"أخبرنا" - Translation from Arabic to French

    • dit
        
    • Dis-nous
        
    • Dites-nous
        
    • Dis
        
    • Dites
        
    • disait
        
    • Raconte
        
    • Racontez-nous
        
    • nous dire
        
    • parlé
        
    Nous avons dit à nos peuples qu'ils doivent suivre l'ordonnance standard pour surmonter les nombreux problèmes. UN ولقد أخبرنا شعوبنا أنه يجب عليها أن نتبع الوصفة الموحدة للتغلب علــى اﻷلـــوف المؤلفــة من المشاكل.
    Le petit nous a dit ou était l'autre moitié, mais... elle n'y était pas. Open Subtitles الفتى أخبرنا بمكان الجزء الآخر من اللوح لكنّه لم يكن هناك
    Dis-nous, combien de larmes as-tu versées pour le cinéma ? Open Subtitles أخبرنا كم ذرفت من الدموع من أجل السينما؟
    Dis-nous ce que tu sais sur le marchand de glaces. Open Subtitles حسناً، أخبرنا فحسب عمّا تعرفه حول رجل المثلجات
    Dites-nous où les trouver. Un vrai explorateur ramènera un spécimen. Open Subtitles أخبرنا عن مكانهم وسنرسل مستكشفاً حقيقياً لإحضار عينة
    Dites-nous ce qui se passe. Quelle était cette chose hier soir. Open Subtitles أخبرنا ماذا يحدث ماذا كان ذلك الشيء بالأمس ؟
    Alejandro nous a Dis que tu es une chanteuse talentueuse. Open Subtitles أليخاندرو أخبرنا , . بأنكِ مغينة موهوبة للغاية
    Votre agent de probation a dit qu'il vivait ici avec vous. Open Subtitles أخبرنا ضابط إطلاق سراحكِ المشروط أنّه عاش هنا معكِ.
    Nous avons dit à Oskar qu'il devait venir avec 200 000 euros ou nous le déposions au plus proche commissariat. Open Subtitles لقد أخبرنا اوسكار أن يحضر مئتا ألف أو أننا سنرمي بالقميص بالقرب من أقرب مركز شرطة
    Il nous a dit comment l'équipe de nuit, récupérait les drogues des poupées avant de les remettre dans l'inventaire. Open Subtitles أخبرنا كيف كانوا يقومون أثناء مناوبة الليل بإزالة الممنوعات من الدمى قبل إعادتهم إلى المخزن.
    - Il nous a dit qu'il n'y aurait pas d'impact significatif, mais les opposants disent que la faune sauvage serait grandement perturbée. Open Subtitles أخبرنا أنه لن يكون هناك تأثيرا كبيرا، لكن يقول المتظاهرون أنه ستحدث اضطرابات هائلة في موطن الحياة البرية
    Si votre frère nous avait dit que c'était une mule, nous aurions pu le sauver. Open Subtitles إذا أخبرنا شقيقكِ أنّه كان يهرّب المخدرات داخل جسمه، لربّما كنّا سننقذه.
    Laissez-le entrer. Il a dit qui il pense que vous êtes. Open Subtitles دعوه يدخل، لقد أخبرنا عمّا يظن أنكم قد تكونون
    Dis-nous ce que sait le FBI et tu seras libre. Open Subtitles أخبرنا فقط ما تعلمه المباحث الفيدرالية وبإمكانك المضي
    Dis-nous, de quoi tu parles. Open Subtitles جيري، فقط أخبرنا قل لنا ما الذي تتحدث عنه
    Dis-nous, roi, qu'as-tu à dire ? Open Subtitles الآن أخبرنا أيذها الملك، ماذا يجب أن تقول؟
    Dites-nous juste la vérité. Comment s'est-elle cassé le bras ? Open Subtitles أنظر , أخبرنا بالحقيقة فحسب كيف كسر ذراعها؟
    Dites-nous où vous étiez et ce que vous faisiez. Open Subtitles دعنا تقطع الهراء، من فضلك ديلان .. أخبرنا أين كنت و ماذا كنت تفعل
    Dites-nous simplement pourquoi elle ne se défend pas elle-même avec autant de passion qu'elle défend ses clients. Open Subtitles فقط أخبرنا لما لا تود الدفاع عن نفسها كما بحماس تدافع عن موكليها
    Il nous a Dis qu'elle souffrait de démence, et qu'elle pouvait devenir violente. Open Subtitles أخبرنا أنها كانت تُعاني بالخرف ويُمكن أن تتصرف بعنف
    Nous savons que vous n'êtes pas venu ici pour acheter ce bateau, donc Dites nous bon sang qu'est ce qui ce passe. Open Subtitles نحن نعرف بأنك لم تذهب هناك من أجل شراء هذا القارب. لذا أخبرنا ماذا يحدث هنا بحق الجحيم.
    Tu veux dire, s'il nous disait quoi que ce soit, il trahirait son fils? Open Subtitles أتعني, أنَّه في حال أخبرنا بشئ فذلك يعني أنَّه سيخونُ إبنه؟
    Raconte quand même. Y a rien à la télé. Open Subtitles أخبرنا بها على أية حال لايوجد ما نشاهده على التلفاز
    Racontez-nous ce qu'il s'est passé quand vous l'avez approché. Open Subtitles أخبرنا بالضبط مالذي حدث عندما إقتربت منه
    Il vient de nous dire il y a une heure qu'il a ejacule dans la boue. Open Subtitles لقد أخبرنا للتوّ أنهُ إستمنى .بالطينِ مُنذُ ساعةٍ مضت
    Eh bébé, qu'en est-il de cette clinique à Mexico dont le médecin nous a parlé? Open Subtitles حبيبي ماذا بخصوص تلك العيادة في المكسيك التي أخبرنا عنها الطبيب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more