Dis-moi la vérité ou dis-là au FBI. | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة , أو إخبري الـمباحث الفيدرالية |
- J'irai... au terminal. À mon retour, Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | سأذهب للمخرج، عندما أعود أرجوك أخبريني الحقيقة |
- Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | أريد أن أفهم , لمرة واحدة أخبريني الحقيقة |
Dis moi la vérité, Kenz. C'est possible que j'ai tué cette fille? | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة كينز هل من الممكن انني قتلت تلك الفتاة ؟ |
Dis moi la vérité ou j'appelle la police. | Open Subtitles | أعني - أخبريني الحقيقة . أو اتصل بالشرطة - |
- Dites-moi la vérité sur Thanksgiving. | Open Subtitles | فقط أخبريني الحقيقة حول عيد الشكر |
Alors Dis-moi la vérité et pas seulement quelque chose que tu crois que j'aie envie d'entendre. | Open Subtitles | إذاً أخبريني الحقيقة وليس فقط شيئاً تظنين أني أريد سماعه. |
Peu importe si c'est bizarre, Dis-moi la vérité ! | Open Subtitles | بغض النظر عن مدى غرابة ذاك الشيء، أخبريني الحقيقة فحسب! |
Il est raisonnable. Alors fais ce qu'on te demande. Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | افعلي مايٌطلب منكِ أخبريني الحقيقة |
Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة هل أنتما والدي؟ |
- Merci. Dis-moi la vérité, d'accord? La vérité, entre toi et moi. | Open Subtitles | - أخبريني الحقيقة فيما بيننا أنت أنثى مثلي |
Dis-moi la vérité, Diana. Je dois savoir. | Open Subtitles | دايانا ، أخبريني الحقيقة من كان؟ |
Si tu tiens à moi... Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | إن كنت تهتمين لشأني... أخبريني الحقيقة... |
Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة |
Dis-moi la vérité. | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة. |
Dis moi la vérité. | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة. |
Dis moi la vérité. | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة |
Dites-moi la vérité. Ca va me tuer ? | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة هل سيقتلني ؟ |
Dites-moi la vérité. | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة. |
Dis la vérité. | Open Subtitles | أخبريني الحقيقة |