Il m'a dit que c'était une longue nuit de miel. | Open Subtitles | أخبرَني ذلك هو كَانَ شهرَ عسل طويلَ واحد. |
Il m'a dit que je n'avais pas à vous parler. | Open Subtitles | أخبرَني أنا ما كَانَ عِنْدي للكَلام معك ناسِ. |
Le colonel m'a dit de prendre soin de vous, et j'obéis. | Open Subtitles | العقيد أخبرَني أن أعتِني بكما، وهذا بالضبط ما أفعله |
Il m'a dit avoir été dans le désert pour être testé. | Open Subtitles | أخبرَني أنه كَانَ في الصحراءِ وأنَّه قد تم اختباره |
Moi, il me l'a dit. | Open Subtitles | أَنا المنتجُ. حَسناً، أخبرَني. |
Si on m'avait dit combien ce serait dur, je serais restée chez moi me faire descendre. | Open Subtitles | نعم، إذا أخبرَني شخص ما هو سَيَكُونُ هذا بشدّة، أنا كُنْتُ سَأَبْقى في البيت وأَتْركُهم يَقْتلونَني. |
Il m'a dit que cette guerre ne prendrait jamais fin. | Open Subtitles | لقد أخبرَني بِأَنَّ هذه الحرب لن تنتهي أبداً |
Mlle Petachi. Personne ne m'a dit que vous étiez ici. | Open Subtitles | الآنسة بيتاشي مفيش حد أخبرَني بانك كُنْتَ هنا. |
Depuis mon enfance, mon grand-père m'a dit que le Yowie Yahoo vivait au Rocher des Vampires. | Open Subtitles | ُمنذُ أن كُنْتُ صغير، جَدّي أخبرَني عن ياهوو يعيش في صخرةِ مصّاصِ الدماء.. |
Mon responsable des RP m'a dit que la boîte avait financé les deux partis lors de la dernière élection. | Open Subtitles | رئيس بي آر أخبرَني بأنّ شركتَنا موّلت بي أي سي إس على كلا الجانبينِ أثناء الإنتخابِ الأخيرِ. |
Il m'a dit que vous l'avez laissé tomber en dehors de la cité. | Open Subtitles | أخبرَني نَبذتَه خارج الدائرة الإنتخابيةِ. |
Il m'a dit qu'il était anémique, et qu'il n'arrivait pas à dormir. | Open Subtitles | حَسناً، أخبرَني إنه لديه فقر دم وإنه لا يَستطيعُ النوم |
Sean m'a dit qu'il t'avait vu avoir des rapports avec un patient hier. | Open Subtitles | شون أخبرَني رَآك مُمَارَسَة الجنس مَع مريض ذكر لك أمس. |
Je ne fais que répéter ce qu'on m'a dit à la banque du sperme. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أُكرّرُ الذي صديقَي أخبرَني عندما ذَهبتُ لإلتِقاط المادة في مصرفِ الحيامن. |
Tu sais, Christian m'a dit que le cabinet se cassait la figure. | Open Subtitles | تَعْرفُ، كريستين أخبرَني العملَ كَانَ يَفْشلُ. |
Kimber m'a dit à quel point votre boulot pouvait être stressant. | Open Subtitles | كامبر أخبرَني كيف مرهقُ شغلُكَ يُمكنُ أَنْ يَكُونَ. |
Et il m'a dit qu'il ne croit pas en Dieu, peux-tu l'imaginer? | Open Subtitles | وهو أخبرَني أنه لا يُؤمنُ بالله، هَلّ بالإمكان أَنْ تَتخيّلُى ذلك؟ |
Et il m'a dit de me préparer pour la nuit la plus mémorable de notre vie. | Open Subtitles | أخبرَني للإِسْتِعْداد لأكثر ليله رائعه فى حياتِنا. |
- Le policier m'a dit que j'étais mort. | Open Subtitles | ذلك الضابطِ خارج أخبرَني أنا كُنْتُ ميتَ. |
Personne ne me l'a dit. | Open Subtitles | لا أحد أخبرَني ذلك. |
Mon père m'avait dit qu'une femme plus jeune me saignerait, et c'est ce que tu as fait. | Open Subtitles | أبي أخبرَني أن إمرأة صغيرة سوف تمتص كل دمى وذلك ما فعلتِ بى |
Gill m'a raconté pour toi et lui... Pour toi et tout les autres... | Open Subtitles | جيل أخبرَني كيف أنتِ وهو كيف أنت وكل شخص |