"أختتم كلمتي" - Translation from Arabic to French

    • terminer en
        
    • conclure en
        
    • pour terminer
        
    • de terminer
        
    • de conclure
        
    • pour conclure
        
    • terminer sur
        
    • terminer mon propos en
        
    • achever ma déclaration
        
    • terminer ma déclaration
        
    • terminer mon intervention en
        
    • m
        
    • pas terminer
        
    • je terminerai mon intervention
        
    • j'aimerais terminer mon intervention
        
    Je voudrais terminer en réaffirmant notre foi en l'Organisation des Nations Unies. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على إيماننا باﻷمم المتحدة.
    Qu'il me soit permis de terminer en réaffirmant l'attachement de la Slovénie à la Charte des Nations Unies. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على إلتزام سلوفينيا بميثاق اﻷمم المتحدة.
    Permettez—moi de conclure en exprimant le sincère espoir de ma délégation que cette proposition sera sérieusement examinée par les membres de la Conférence du désarmement. UN وأود أن أختتم كلمتي باﻹعراب عن أمل وفدي الخالص في أن ينظر أعضاء مؤتمر نزع السلاح بجدية في هذا الاقتراح.
    pour terminer, je voudrais rappeler à quel point les sept prochaines années vont être importantes. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالإعراب عن مدى أهمية السنوات السبع القادمة.
    J'aimerais, avant de conclure, évoquer brièvement les derniers développements de la situation politique et économique dans mon pays. UN وقبــل أن أختتم كلمتي أود اﻹشــارة إلى بعض التطورات اﻷخيرة بالنسبــة للحالــة الاقتصاديــة والسياسية في بلدي.
    Je voudrais terminer en citant un dirigeant politique américain, qui a servi longtemps son gouvernement et s'est occupé de la question du Timor oriental. UN وأود أن أختتم كلمتي باقتباس ما قاله زعيم سياسي أمريكي خدم طويلا في حكومته وانشغل طويلا بمسألة تيمور الشرقية.
    Je voudrais terminer en disant que l'avenir appartient aux optimistes. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالقول إن المستقبل للمتفائلين.
    Je voudrais terminer en rendant hommage au Secrétaire général pour son ferme engagement personnel et pour l'esprit d'initiative dont il fait preuve dans la lutte contre le VIH/sida. UN وأود أن أختتم كلمتي بالثناء على الأمين العام لمشاركته شخصيا وبقوة وعلى قيادته لأنشطة مكافحة الإيدز.
    Je voudrais terminer en réaffirmant l'engagement de ma délégation d'oeuvrer en faveur de la réforme de l'ONU et par conséquent du renforcement de l'Organisation. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي بأن أؤكد من جديد التزام وفد بلادي بإصلاح الأمم المتحدة وبما سيعقبه من تعزيز للمنظمة.
    J'aimerais terminer en réaffirmant le soutien indéfectible du Botswana à la lutte pour la paix et la réconciliation entre les peuples israélien et palestinien. UN اسمحوا لي بأن أختتم كلمتي بالتأكيد مجددا على تأييد بوتسوانا الثابت للكفاح من أجل السلام والمصالحة بين شعب إسرائيل وشعب فلسطين.
    Je voudrais terminer en remerciant tous les Membres pour le très bon travail qu'ils ont accompli. UN أود أن أختتم كلمتي بتوجيه الشكر إليكم جميعا على عمل أحسنتموه.
    Je voudrais conclure en soulignant l'importance qu'il faut accorder à la participation politique de haut niveau à nos débats. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتشديد على الأهمية التي ينبغي أن تولى لمشاركة السياسيين على مستوى رفيع في مداولاتنا.
    Permettez-moi de conclure en rappelant un épisode de l'histoire du désarmement. UN واسمحوا لي أن أختتم كلمتي بالتذكير بواقعة في تاريخ نزع السلاح.
    Je voudrais conclure en réaffirmant l'appui sans réserve apporté par la délégation cubaine au mandat et aux travaux de la Conférence du désarmement. UN وأود أن أختتم كلمتي بتجديد دعم وفد بلدي الكامل لولاية مؤتمر نزع السلاح وعمله.
    pour terminer, je tiens à mettre l'accent sur notre responsabilité collective de léguer un monde plus sûr aux générations futures. UN وأود أن أختتم كلمتي بالتأكيد على المسؤولية المشتركة التي نضطلع بها جميعا وتتمثل في توفير عالم أفضل للأجيال القادمة.
    pour terminer, je voudrais vous réitérer, Monsieur le Président, le plein appui de la délégation cubaine dans le cadre de la réalisation des tâches qui vous ont été confiées, et aux fins du succès des travaux de cette Commission. UN اسمحوا لي أن أختتم كلمتي سيدي، من خلال التعبير لكم مجددا عن كامل دعم الوفد الكوبي لعملكم ولنجاح أعمال هذه اللجنة.
    Avant de terminer, j'aimerais m'arrêter sur une autre question : quel chemin nous reste-t-il à parcourir et où allons-nous? UN اسمحوا لي أن أشير الى نقطة أخرى قبل أن أختتم كلمتي وهي: مسألة الطريق الذي يسير بنا الى اﻷمام.
    pour conclure, je voudrais assurer la Première Commission que l'Afghanistan est totalement voué à la paix et à la stabilité dans la région et dans le reste du monde. UN وأود أن أختتم كلمتي بأن أؤكد للجنة التزام أفغانستان التام بالسلم والاستقرار في المنطقة وفي العالم.
    En dépit de la gravité de la situation concernant l'un des Objectifs de Millénaire, je souhaiterais terminer sur une note optimiste. UN وبالرغم من خطورة الوضع المتعلق بأحد أهداف الألفية، أود أن أختتم كلمتي بعبارة تنم عن التفاؤل.
    Je voudrais terminer mon propos en lançant un appel aux peuples d'Israël et de Palestine pour que, mettant fin à la violence, ils surmontent rancoeur et ressentiment. UN وأود أن أختتم كلمتي بمناشدة شعبي إسرائيل وفلسطين أن يضعا حداً للعنف ويتغلبا على الحقد والضغائن.
    Mais je voudrais achever ma déclaration en vous invitant à envisager cela très sérieusement. UN لكني أود أن أختتم كلمتي بدعوتكم إلى التفكير مليا في هذا.
    Je ne saurais terminer ma déclaration sans exprimer la satisfaction du Gouvernement équatorien pour la création d'un bureau de la Cour à New York, auquel nous offrons tout notre soutien. UN ولا يسعني أن أختتم كلمتي بدون الإعراب عن سرور حكومة إكوادور ودعمها التام لافتتاح مكتب للمحكمة في نيويورك.
    Je souhaiterais encore terminer mon intervention en saluant l'oeuvre du Tribunal pénal international pour le Rwanda. Mais il faut renforcer les capacités de travail de ce Tribunal comme cela a été fait à l'instar du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأود أن أختتم كلمتي معربا عن ترحيبي بالمنجزات التي حققتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، آملا أن تتعزز قدراتها على نحو ما فعلت في حالة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Je ne voudrais pas terminer sans renouveler ma gratitude aux coordonnateurs de groupe et à la délégation de la Chine pour leur disponibilité constante et le soutien qu'ils m'ont accordés. UN اني لا أريد أن أختتم كلمتي دون أن أتوجه بالشكر لمنسقي المجموعة ولوفد الصين لحضورهم الدائم الى جانبي ومؤازرتهم لي.
    je terminerai mon intervention comme je l'ai commencée, en réaffirmant notre foi en l'ONU, qui incarne véritablement le sens de l'humanité. UN أختتم كلمتي كما بدأت بإعادة تأكيد إيماننا بالأمم المتحدة التي هي تجسيد حقيقي للإنسانية.
    J'aimerais terminer mon intervention en invitant les États à investir dans l'être humain plutôt que dans des dépenses accrues en armements, car les armements ne peuvent pas conduire à la sécurité, à la stabilité et à la paix. UN وأود أن أختتم كلمتي بدعوة الدول للاستثمار في الإنسان بدلا عن النفقات الأكبر من التسلح، نظرا لأن التسلح ليس هو السبيل للأمن والاستقرار والسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more