"أخذ الرهائن أو" - Translation from Arabic to French

    • 'une prise en otage ou
        
    • la prise d'otages ou
        
    • de prise d'otages ou
        
    • prises d'otages ou
        
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN " (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. "
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. UN )ﻫ( أخذ الرهائن أو أي احتجاز آخر غير قانوني.
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من أشكال الاحتجاز غير القانوني " .
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale " . UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني " (2).
    Les États ne peuvent invoquer des clauses dérogatoires ou l'ordre public pour justifier la prise d'otages ou l'imposition de châtiments collectifs: UN ولن تتذرع الدول بشروط عدم التقيد أو بشروط النظام العام لتبرير أخذ الرهائن أو لفرض عقاب جماعي:
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من أشكال الاحتجاز غير القانوني " .
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني(8).
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من الاحتجاز غير القانوني. "
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. "
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN )ﻫ( أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. " .
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale " " Critères pour le règlement des réclamations émanant de personnes physiques non considérées par ailleurs " (S/AC.26/1991/7/Rev.1) (texte signé ci-après " décision 7 " ). UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني " (3).
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " " Critères pour le règlement des réclamations émanant de personnes physiques non considérées par ailleurs " (S/AC.26/1991/7/Rev.1) (texte signé ci—après " décision 7 " ). UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني " (3).
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " " Critères pour le règlement des réclamations émanant de personnes physiques non considérées par ailleurs " (S/AC.26/1991/7/Rev.1) ( " décision 7 " ). UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني " (2).
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale " . UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. "
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN (ه) أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. "
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN )ﻫ( أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني " .
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN )ﻫ( أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. " .
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " UN )ﻫ( أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني " .
    e) D'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale. " " Critères applicables à d'autres catégories de réclamations " (S/AC.26/1991/7/Rev.1) (ci—après dénommés " la décision 7 " ). UN )ﻫ( أخذ الرهائن أو غير ذلك من صور الاحتجاز غير القانوني. " )٨٤(.
    Les États ne peuvent invoquer des clauses dérogatoires pour justifier la prise d'otages ou imposer des châtiments collectifs. UN ويجب ألا تتذرع الدول بشروط التقييد لتبرير أخذ الرهائن أو لفرض عقاب جماعي.
    Plus précisément, malgré les différences géographiques et circonstancielles existantes entre les différents actes de prise d'otages ou d'enlèvements contre rançon par des terroristes, des pirates ou des délinquants ordinaires, les menaces que représentent ces actes pour les droits fondamentaux des otages et des communautés locales ne sont peut-être pas sensiblement différentes. UN وبشكل أكثر تحديداً، بالرغم من الاختلافات المكانية والسياقية بين حالات أخذ الرهائن أو الاختطاف طلباً للفدية على يد الإرهابيين أو القراصنة أو المجرمين العاديين، قد لا تختلف ما تمثله هذه الأفعال من تهديد لحقوق الإنسان المكفولة للرهائن والمجتمعات المحلية اختلافاً جوهرياً.
    L'interdiction des détentions non reconnues, des prises d'otages ou enlèvements et des disparitions forcées est absolue. UN وهناك حظر مطلق لعمليات الاحتجاز أو أخذ الرهائن أو الاختطاف غير المعترف بها، وللاختفاء القسري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more