"أخذ بعض" - Translation from Arabic to French

    • prendre quelques
        
    • prendre des
        
    • a pris des
        
    • a pris certains
        
    • prendre un
        
    • pris quelques
        
    • non-prise en
        
    • prendre certains
        
    • tenir compte de certaines
        
    Ok, la première chose que je veux faire dans l'océan, c'est prendre quelques échantillons. Open Subtitles حسنا ، بادىء ذي بدء ما أود فعله في المحيط هو أخذ بعض العينات.
    Je devrais être suicidaire pas prendre quelques précautions. Open Subtitles عليّ أن أكون إنتحاري في عدم أخذ بعض الإحتيَاطات.
    Je pourrais prendre quelques photos test. Open Subtitles أجل، أتظنون يا رفاق أنه يمكنك الوصول الساعة الخامسة؟ سأتمكن من أخذ بعض الصور حينها
    Vous avez toujours dit Je devrais prendre des cours. Open Subtitles كنت دائما تقول أنني يجب أن أخذ بعض الدروس.
    Jason, on va t'emmener faire un tour en haut pour prendre des photos de ton ventre. Open Subtitles جيسون, سوف نأخذك في رحله الى الطابق الاعلى حتى نتمكن من أخذ بعض الصور لبطنك , أوكي
    a pris des photos de Jenny, les choses se compliqueraient, non ? Open Subtitles أخذ بعض الصور من جيني، أن الأمور تتعقد، هاه؟
    À son arrivée, il a été arrêté au poste de contrôle des passeports de l'aéroport, interrogé sur les activités de son père et sur le lieu où celui-ci se trouvait et on lui a pris certains de ses effets personnels. UN ولدى وصوله أُلقي القبض عليه عند نقطة مراقبة الجوازات في المطار، وجرى استجوابه بشأن أنشطة والده ومكان وجوده وتم أخذ بعض الأغراض الشخصية من حقيبته.
    Donc... vous devriez prendre un peu de temps et réfléchir si vous voulez toujours la chirurgie. Open Subtitles عليـك أخذ بعض الوقـت والتفكير في إذا كـنت ما تزال تريد القيام بالجراحـة
    Vous pouvez le soigner ? Rechanter ? Nous en saurons plus après avoir pris quelques clichés. Open Subtitles أيمكنك جعله يتحسن سنعرف المزيد بعد أخذ بعض الصور.
    Je dois prendre quelques trucs pour les enfants à la pharmacie. Open Subtitles يجب ان أخذ بعض الأشياء للأطفال من الصيدلية
    Même si tu joues la sécurité, tu n'es pas vraiment en sécurité, donc autant prendre quelques risques, non ? Open Subtitles حتى لو حرصتى على أن يكونوا بأمان فلن يكونوا حقاً بامان لذلك يجب علينا أخذ بعض المخاطرة حسناً؟
    Je suis en pleine séance, mais je peux prendre quelques minutes. Open Subtitles حقيقة،أنافي وسطمعاينة، لكن، أجل، أعتقد بأني أستطيع أخذ بعض الدقائق
    nc tout ce que vous avait à fait était de remplir la classe avec des mannequins et prendre quelques photos. Open Subtitles لذا كلّ ما عليكم فعله كان ملء الفصل بالدميات و أخذ بعض الصور
    Il m'a demandé de passer prendre quelques affaires, cet après-midi. Open Subtitles طلب مني العروج عليه عصر هذا اليوم و أخذ بعض الأغراض
    Peut-être que tu devrais prendre des vacances avant de repartir. Open Subtitles ربما يجب عليك أخذ بعض الوقت قبل العودة إلى العمل السماح لنفسك بالشفاء
    Je veux passer chez moi prendre des affaires. Open Subtitles اسمع، علينا أن نتوقف عند البيت أود أخذ بعض الأشياء
    Pour éliminer cette possibilité, je dois prendre des photos numériques. Open Subtitles لإستئصال هذا،عليّ أخذ بعض الصور الرقميّة فحسب
    Le "sujet" a pris des bijoux dans la chambre de la fille. Open Subtitles حسنا, اذن المجرم أخذ بعض القطع من المجوهرات من غرفة الابنة
    Il a pris des vêtements à vous et les clés de la voiture. Open Subtitles لقد أخذ بعض ملابسك ومفتاح السيارة
    À son arrivée, il a été arrêté au poste de contrôle des passeports de l'aéroport, interrogé sur les activités de son père et sur le lieu où celui-ci se trouvait et on lui a pris certains de ses effets personnels. UN ولدى وصوله أُلقي القبض عليه عند نقطة مراقبة الجوازات في المطار، وجرى استجوابه بشأن أنشطة والده ومكان وجوده وتم أخذ بعض الأغراض الشخصية من حقيبته.
    Tu devrais prendre un peu de temps pour régler tes problèmes. Open Subtitles تعلم، عليك أخذ بعض الوقت لتتجاوز الأمر الذي أخبرتنا به
    Non, il a juste pris quelques photos et m'a dit qu'il me rappellerait. Open Subtitles لا، لقد أخذ بعض الصور وحسب وقال بأنه سيعود
    non-prise en compte des facteurs clefs dans l'estimation des ressources nécessaires UN عدم أخذ بعض العوامل الرئيسية في الاعتبار لدى تقدير الاحتياجات من الموارد
    L'une d'elles pourrait consister à prendre certains points de l'ordre du jour de la Conférence du désarmement et de les transférer à la Première Commission. UN يمكن أخذ بعض البنود من مؤتمر نزع السلاح ومناقشتها في اللجنة الأولى.
    Toutefois, des modifications ont été apportées à ce texte, surtout pour tenir compte de certaines évolutions en cours. UN ومع ذلك، أدخلت على النص بعض التعديلات، وخصوصا من أجل أخذ بعض التطورات الجارية حاليا في الحسبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more