"أخذ مني" - Translation from Arabic to French

    • m'a pris
        
    • Il m'a fallu
        
    • J'ai mis
        
    • m'emmenez
        
    • pris ma
        
    Moi aussi, ça m'a pris longtemps pour m'y faire, mais désormais tu vois le monde tel qu'il est vraiment. Open Subtitles أجل، أخذ مني أيضاً بعض الوقت كي أستوعب الأوضاع ولكنك ترين العالم على حقيقته ..
    De plus, ça m'a pris des années pour redorer notre nom de famille après tes exploits. Open Subtitles بالإضافة أنه أخذ مني سنوات إلى أن أعدتِ أسم عائلتنا بعد ماحصل لكِ
    C'est pas de la merde. Ce calendrier m'a pris deux jours. Open Subtitles إنها ليست قذارة, الجدول بنفسه أخذ مني يومين لعمله
    Toute la soirée, j'ai dû faire tout ce que voulait Barney, puis Il m'a fallu une heure pour rentrer parce que cet appart est si éloigné du bar. Open Subtitles كان علي أن اقفز خلال الأطواق طوال الليل من أجل بارني بعد ذلك أخذ مني ساعة لأن منزله بعيد جداُ عن الحانه
    Il m'a fallu 3 ans avant que tu puisses prendre l'avion. Open Subtitles لقد أخذ مني ثلاث سنوات فقط لأضعك في طائرة
    Aucun ne va directement d'Australie à New York, alors J'ai mis très longtemps à y arriver. Open Subtitles لا قاربَ يمكنهُ أن يُبحر مباشرةً من استراليا إلى نيويورك. لذلك فقد أخذ مني وقتاً طويلاً لأصل إلى هُناك.
    Il m'a pris ma famille. Open Subtitles لقد أخذ مني عائلتي.
    Fais attention à mon origami. Ce tigre m'a pris deux heures. Open Subtitles انتبهي على الأوريغامي لقد أخذ مني هذا النمر ساعتين
    Ok, d'accord... cela m'a pris des années pour faire confiance à ma femme quand elle disait rentrer à la maison en sécurité. Open Subtitles أخذ مني سنوات للثقة بأن زوجتي ستعود للمنزل بأمان
    Vous savez que ça m'a pris huit ans pour refaire ma carrière après avoir perdu l'affaire ? Open Subtitles أتعلمين أن الأمر أخذ مني 8 سنوات لإعادة بناء سمعتي بعدما خسرنا هذه القضية؟
    Ashley, ça m'a pris longtemps pour m'en remettre. Open Subtitles لقد أخذ مني الأمر وقتاً طويل كي أستعيد حياتي
    ça m'a pris deux boîtes de cronuts pour sortir cela du bureau du sous préfet. Open Subtitles أخذ مني علبتين من الدونات لإخراج هذا من مكتب كاتب العدل
    Ca m'a pris cinq minutes pour comprendre comment tu as démantelé ma vie, Open Subtitles لقد أخذ مني خمس دقائق لأكتشف كيف قمتِ بتفكيك حياتي
    Ca m'a pris des années pour oublier tout ces trucs à propos de l'enfer. Open Subtitles أخذ مني مدة طويلة نزع تلك الأفكـار من رأسي عن الذهـاب إلى الجحيم.
    Au début, Il m'a fallu des plombes pour marier les sauces, mais il se trouve que j'excelle à sur-vendre des cocktails hors-de-prix. Open Subtitles في البداية أخذ مني وقت كبير تعلم كيفية خلط الكاتشب و لكن اتضح أني بارعة في بيع الكوكتيلات الغالية
    Écoutez, j'admets qu'Il m'a fallu un certain temps pour apprécier Zachary. Open Subtitles اسمع , سأعترف بهذا أخذ مني فترة لأعتاد على زاكري
    Il m'a fallu trois semestres pour être au niveau De ce que les autres ont appris au lycée. Open Subtitles لقد أخذ مني ثلاقة فصول دراسية لأصل إلى ما تعلمه زملائي في الثانوية
    Il m'a fallu douze prises pour en arriver là. Open Subtitles لقد أخذ مني تقريباً 12 مشهد حتى أصل إلى هذا
    J'ai mis un moment à les trouver. Open Subtitles لقد أخذ مني بعض الوقت لإيجاد هذه الأغراض.
    Il a pris ma femme, puis mon fils. Pour leur éviter de mourir par vengeance Open Subtitles إسمع، لقد أخذ مني زوجتي و ولدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more