Moi aussi, ça m'a pris longtemps pour m'y faire, mais désormais tu vois le monde tel qu'il est vraiment. | Open Subtitles | أجل، أخذ مني أيضاً بعض الوقت كي أستوعب الأوضاع ولكنك ترين العالم على حقيقته .. |
De plus, ça m'a pris des années pour redorer notre nom de famille après tes exploits. | Open Subtitles | بالإضافة أنه أخذ مني سنوات إلى أن أعدتِ أسم عائلتنا بعد ماحصل لكِ |
C'est pas de la merde. Ce calendrier m'a pris deux jours. | Open Subtitles | إنها ليست قذارة, الجدول بنفسه أخذ مني يومين لعمله |
Toute la soirée, j'ai dû faire tout ce que voulait Barney, puis Il m'a fallu une heure pour rentrer parce que cet appart est si éloigné du bar. | Open Subtitles | كان علي أن اقفز خلال الأطواق طوال الليل من أجل بارني بعد ذلك أخذ مني ساعة لأن منزله بعيد جداُ عن الحانه |
Il m'a fallu 3 ans avant que tu puisses prendre l'avion. | Open Subtitles | لقد أخذ مني ثلاث سنوات فقط لأضعك في طائرة |
Aucun ne va directement d'Australie à New York, alors J'ai mis très longtemps à y arriver. | Open Subtitles | لا قاربَ يمكنهُ أن يُبحر مباشرةً من استراليا إلى نيويورك. لذلك فقد أخذ مني وقتاً طويلاً لأصل إلى هُناك. |
Il m'a pris ma famille. | Open Subtitles | لقد أخذ مني عائلتي. |
Fais attention à mon origami. Ce tigre m'a pris deux heures. | Open Subtitles | انتبهي على الأوريغامي لقد أخذ مني هذا النمر ساعتين |
Ok, d'accord... cela m'a pris des années pour faire confiance à ma femme quand elle disait rentrer à la maison en sécurité. | Open Subtitles | أخذ مني سنوات للثقة بأن زوجتي ستعود للمنزل بأمان |
Vous savez que ça m'a pris huit ans pour refaire ma carrière après avoir perdu l'affaire ? | Open Subtitles | أتعلمين أن الأمر أخذ مني 8 سنوات لإعادة بناء سمعتي بعدما خسرنا هذه القضية؟ |
Ashley, ça m'a pris longtemps pour m'en remettre. | Open Subtitles | لقد أخذ مني الأمر وقتاً طويل كي أستعيد حياتي |
ça m'a pris deux boîtes de cronuts pour sortir cela du bureau du sous préfet. | Open Subtitles | أخذ مني علبتين من الدونات لإخراج هذا من مكتب كاتب العدل |
Ca m'a pris cinq minutes pour comprendre comment tu as démantelé ma vie, | Open Subtitles | لقد أخذ مني خمس دقائق لأكتشف كيف قمتِ بتفكيك حياتي |
Ca m'a pris des années pour oublier tout ces trucs à propos de l'enfer. | Open Subtitles | أخذ مني مدة طويلة نزع تلك الأفكـار من رأسي عن الذهـاب إلى الجحيم. |
Au début, Il m'a fallu des plombes pour marier les sauces, mais il se trouve que j'excelle à sur-vendre des cocktails hors-de-prix. | Open Subtitles | في البداية أخذ مني وقت كبير تعلم كيفية خلط الكاتشب و لكن اتضح أني بارعة في بيع الكوكتيلات الغالية |
Écoutez, j'admets qu'Il m'a fallu un certain temps pour apprécier Zachary. | Open Subtitles | اسمع , سأعترف بهذا أخذ مني فترة لأعتاد على زاكري |
Il m'a fallu trois semestres pour être au niveau De ce que les autres ont appris au lycée. | Open Subtitles | لقد أخذ مني ثلاقة فصول دراسية لأصل إلى ما تعلمه زملائي في الثانوية |
Il m'a fallu douze prises pour en arriver là. | Open Subtitles | لقد أخذ مني تقريباً 12 مشهد حتى أصل إلى هذا |
J'ai mis un moment à les trouver. | Open Subtitles | لقد أخذ مني بعض الوقت لإيجاد هذه الأغراض. |
Il a pris ma femme, puis mon fils. Pour leur éviter de mourir par vengeance | Open Subtitles | إسمع، لقد أخذ مني زوجتي و ولدي |