"أخرى تحدد" - Translation from Arabic to French

    • d'autres
        
    • autre
        
    • dans
        
    Toutefois, la faiblesse du niveau des salaires des femmes est imputable à d'autres facteurs. UN غير أن ثمة عوامل أخرى تحدد المرتبات الأدنى للنساء.
    d'autres conventions définissent les bases de la réalisation commune du catalogue collectif du patrimoine bibliographique. UN وهناك اتفاقيات أخرى تحدد قواعد اﻹنجاز المشترك للفهرس الجماعي للتراث الببليوغرافي.
    Ils comprennent également d'autres instruments visant à définir les détails d'une telle mise en œuvre et les responsabilités respectives des parties concernées. UN ويشمل المصطلح أيضا صكوكا أخرى تحدد تفاصيل هذا التنفيذ ومسؤوليات كل من الأطراف المعنية.
    d'autres projets de loi mettant en évidence les règles de procédures pour lutter contre les activités terroristes sont également en cours d'examen. UN ويجري أيضا استعراض مشاريع قوانين أخرى تحدد القواعد الإجرائية لمكافحة الأنشطة الإرهابية.
    Aucun autre document ne donne une définition du rôle du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale dans les décisions relatives au financement des activités de l'Organisation. UN ولا توجد وثيقة أخرى تحدد أدوار مجلس الأمن والجمعية العامة في البت في تمويل عمليات الأمم المتحدة.
    Je ne l'ai pas fait car, en Colombie, nous pensons avoir le droit d'être considérés en fonction d'autres facteurs positifs qui montrent que nous sommes un peuple honnête et travailleur, qui attend des autres le respect dont il fait preuve à l'égard d'autres pays amis. UN إنني لم أشر إليها ﻷننا في كولومبيا نعتقد أن من حقنا التعرف علينا من خلال عوامل إيجابية أخرى تحدد هويتنا كشعب أمين مثابر في العمل، يبدي الاحترام للبلدان الصديقة ويتوقع منها الاحترام في المقابل.
    143. Il existe également d'autres dispositifs fixant des normes et des mesures relatives à la protection de la santé des travailleurs. UN 143- وهناك نصوص أخرى تحدد المعايير والتدابير الخاصة لحماية صحة العمال.
    119. Le Groupe de travail a également étudié si les projets d'articles devraient comporter d'autres dispositions précisant quand les dispositions législatives types s'appliqueraient. UN 119- وتناقش الفريق العامل أيضا حول ما اذا كان ينبغي أن تتضمن المواد أحكاما أخرى تحدد الحالات التي ستنطبق فيها الأحكام التشريعية النموذجية.
    dans d'autres cas, le taux est fixé arbitrairement car les échanges et les investissements internationaux sont fermement encadrés et le résultat de la conversion n'a aucun sens. UN وفي حالات أخرى تحدد اﻷسعار بشكل مصطنع لعدم وجود تجارة دولية حرة أو استثمار حر، ويرجح أن تتحدى نتائج التحويل المنطق العام.
    Si d'autres formulations spécifiant toutes les phases d'assistance ont été envisagées, la Commission a opté pour le libellé actuel, plus succinct, sans vouloir favoriser une interprétation stricte qui rendrait la disposition uniquement applicable à la phase réactive des activités d'assistance en cas de catastrophe. UN وقد بُحثت صيغ أخرى تحدد جميع مراحل المساعدة، لكن اللجنة اختارت في الوقت الحاضر استخدام صيغة أكثر إيجازاً، دون أن تقصد تفضيل تفسير ضيق يجعل الحكم غير منطبق إلا في مرحلة المواجهة دون غيرها من مراحل أنشطة المساعدة في حالات الكوارث.
    d'autres principes énoncent les trois cas dans lesquels un territoire a atteint la pleine autonomie et détaillent les critères relatifs à chacun de ces cas : quand il est devenu un État indépendant et souverain, quand il s'est librement associé à un État indépendant ou quand il s'est intégré à un état indépendant. UN وهناك معايير أخرى تحدد ثلاثة أوضاع يتمتع فيها الإقليم بالحكم الذاتي: صيرورته دولة مستقلة ذات سيادة؛ أو دخوله الحر في رابطة مع دولة مستقلة؛ أو الاندماج مع دولة مستقلة.
    d'autres lois nationales définissent les garanties juridiques et administratives nécessaires pour assurer que l'égalité est réelle et effective, notamment la discrimination positive en faveur des personnes ou des groupes marginalisés ou vulnérables. UN وثمة قوانين محلية أخرى تحدد الضمانات القانونية والإدارية الضرورية لضمان أن تكون المساواة حقيقة وفعالة، بما في ذلك التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص المهمشين أو الضعفاء أو الفئات المهمشة أو الضعيفة.
    Les entités prises en compte par les systèmes d'échange de droits d'émission peuvent être soumises à d'autres règles fixant les proportions et les dates applicables pour la mise en réserve d'unités en vue de la période d'exécution suivante. UN ويمكن أن تخضع الكيانات المشمولة بالاتجار بالانبعاثات لقواعد أخرى تحدد نطاق وتوقيت الاحتفاظ بالوحدات في فترة الالتزام المقبلة.
    18. Mais il y a d'autres facteurs clefs pour la compétitivité des pays, notamment la prévisibilité des approvisionnements, le rapport coût-efficacité des services logistiques internationaux et l'efficacité des opérations transfrontières. UN 18- وتوجد شروط أساسية أخرى تحدد مدى قدرة البلدان على المنافسة، ومن بينها إمكانية التنبؤ بالتسليم وجدوى الخدمات اللوجستية الدولية من حيث التكلفة وكفاءة العمليات العابرة للحدود.
    Le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو أي تغييرات إضافية في برنامج العمل في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. التاريخ(أ)
    Si d'autres formulations spécifiant toutes les phases d'assistance ont été envisagées, la Commission a opté pour le libellé actuel, plus économique, sans vouloir favoriser une interprétation stricte qui rendrait la disposition uniquement applicable à la phase réactive des activités d'assistance en cas de catastrophe. UN ولئن كانت هناك صيغ أخرى تحدد جميع مراحل المساعدة قد بُحثت، فإن اللجنة اختارت في الوقت الحالي استخدام صيغة أكثر إيجازاً، دون أن تقصد تفضيل تفسير ضيق يجعل النص غير منطبق إلا في مرحلة الاستجابة دون غيرها من مراحل أنشطة المساعدة في حالات الكوارث.
    Le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. التاريخ(أ)
    Le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. التاريخ(أ)
    Le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail seront publiés dans les versions révisées du présent document. UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو أي تغييرات إضافية في برنامج العمل في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. التاريخ(أ)
    Le calendrier d'examen d'autres points de l'ordre du jour et les modifications éventuelles du programme de travail feront l'objet d'une version révisée du présent document. UN وسترد أي تواريخ أخرى تحدد لمناقشة البنود أو تغييرات في برنامج الأعمال في نسخ منقحة من هذه الوثيقة. التاريخ(أ)
    Assistance aux victimes des mines, réintégration sociale et économique des victimes et sensibilisation aux dangers des mines : Canada et un autre État à déterminer UN :: مساعدة الضحايا وإعادة الإدماج اجتماعياً واقتصادياً والتوعية بخطر الألغام: كندا ودولة أخرى تحدد لاحقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more