Certaines Parties ont fait état aussi de difficultés politiques et d'autres obstacles, dont l'absence de méthodes dans des langues autres que l'anglais. | UN | كما أشار بعض الأطراف إلى معوقات سياسية وحواجز أخرى، مثل عدم توفر المنهجيات بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
L'accessibilité sera améliorée par la diffusion des informations dans des langues autres que l'anglais. | UN | وسيحسن توفير المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية من إمكانية الحصول عليها. |
Le séminaire a été l'occasion de souligner combien il est important d'améliorer les échanges avec les États qui utilisent des langues autres que l'anglais. | UN | وأبرزت التعقيبات التي وردت على نتائج هذه الحلقة أهمية تحسين التفاعل مع الدول الناطقة بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
Préserver les moyens nécessaires pour publier des documents de qualité dans toutes les langues officielles; encourager la présentation de documents dans des langues de travail autres que l'anglais, eu égard en particulier au public et aux bénéficiaires visés. | UN | المحافظة على الوسائل اللازمة لإصدار وثائق عالية الجودة بجميع اللغات الرسمية؛ التشجيع على تقديم الوثائق بلغات عمل أخرى غير الإنكليزية ولا سيما بمراعاة الجمهور والمستفيدين المقصودين. |
Les départements compétents devraient être capables de communiquer des informations dans des langues autres que l'anglais et d'interagir avec les États Membres, autant que possible, dans les langues qu'ils ont choisies pour recevoir des communications officielles. | UN | وينبغي للإدارات المعنية أن تتمكن من تقديم المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية وأن تتفاعل مع الدول الأعضاء، قدر الإمكان، باللغات التي اختارت هذه الدول أن تتلقى المراسلات الرسمية بها. |
Elle a par ailleurs contribué aux travaux des Nations Unies, entre autres, pour accroître la quantité de matériels portant sur la réduction de la demande, publiés dans des langues autres que l'anglais. | UN | وتشمل الإسهامات الإضافية للمنظمة في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة زيادة كمية مواد خفض الطلب بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
Préserver les moyens nécessaires pour publier des documents de qualité dans toutes les langues officielles; encourager la présentation de documents dans des langues de travail autres que l'anglais, eu égard en particulier au public et aux bénéficiaires visés. | UN | المحافظة على الوسائل اللازمة لإصدار وثائق عالية الجودة بجميع اللغات الرسمية؛ التشجيع على تقديم الوثائق بلغات عمل أخرى غير الإنكليزية ولا سيما بمراعاة الجمهور والمستفيدين المقصودين. |
Les départements compétents devraient être capables de communiquer des informations dans des langues autres que l'anglais et d'interagir avec les États Membres, autant que possible, dans les langues qu'ils ont choisies pour recevoir des communications officielles. | UN | وينبغي للإدارات المعنية أن تتمكن من تقديم المعلومات بلغات أخرى غير الإنكليزية وأن تتفاعل مع الدول الأعضاء، قدر الإمكان، باللغات التي اختارت هذه الدول أن تتلقى المراسلات الرسمية بها. |
En effet, la communication d'informations sur le registre et les unités prévues par le Protocole de Kyoto dans des langues autres que l'anglais pose un problème dans la mesure où les évaluateurs ne comprennent pas forcément les autres langues officielles de l'ONU. | UN | والمعلومات المقدمة عن السجلات وعن الوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو بلغة أخرى غير الإنكليزية طرحت مشكلات كبرى، حيث إن المقيمين لم يقدروا دائماً على فهم البيانات الواردة باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة. |
Le multilinguisme étant inhérent à l'existence des Nations Unies, la déclaration faite par le Secrétaire général dans son rapport selon laquelle les communiqués de presse ne pouvaient pas être publiés dans les langues officielles autres que l'anglais et le français sans coûts additionnels est particulièrement préoccupante. | UN | 11 - ولما كان التعدد اللغوي وثيق الصلة بوجود الأمم المتحدة، فإنه لمن دواعي القلق أن يقول الأمين العام، في تقريره إن النشرات الصحفية لن يتسنى إصدارها بلغات رسمية أخرى غير الإنكليزية والفرنسية دون تكبد تكاليف إضافية. |
154. Même si l'utilisation de langues de travail autres que l'anglais est devenue plus fréquente dans les commissions régionales par rapport aux autres entités du Secrétariat, les Inspecteurs ont pu noter que certains responsables des ressources humaines de ces commissions ne pouvaient pas ou ne voulaient pas travailler dans une autre langue que l'anglais. | UN | 154- ومع تزايد حالات استخدام لغات عمل أخرى غير الإنكليزية في اللجان الإقليمية مقارنة بالكيانات الأخرى التابعة للأمانة العامة، فإن المفتشين يؤكدون أن بعض موظفي الموارد البشرية في اللجان الإقليمية لا يودون أو لا يستطيعون العمل بأي لغة عمل أخرى غير الإنكليزية. |
d) Difficultés d'accès aux données et aux renseignements pertinents, voire absence de ces données et renseignements (majorité des PMA parties) et/ou absence de renseignements pertinents dans des langues autres que l'anglais (Mali); | UN | (د) وجود صعوبات في الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة، وفي بعض الأحيان عدم توفرها (معظم الأطراف من أقل البلدان نمواً) و/أو قلة المعلومات ذات الصلة المتاحة بلغات أخرى غير الإنكليزية (مالي)؛ |
154. Même si l'utilisation de langues de travail autres que l'anglais est devenue plus fréquente dans les commissions régionales par rapport aux autres entités du Secrétariat, les Inspecteurs ont pu noter que certains responsables des ressources humaines de ces commissions ne pouvaient pas ou ne voulaient pas travailler dans une autre langue que l'anglais. | UN | 154- ومع تزايد حالات استخدام لغات عمل أخرى غير الإنكليزية في اللجان الإقليمية مقارنة بالكيانات الأخرى التابعة للأمانة العامة، فإن المفتشين يؤكدون أن بعض موظفي الموارد البشرية في اللجان الإقليمية لا يودون أو لا يستطيعون العمل بأي لغة عمل أخرى غير الإنكليزية. |
g) Encourager la fourniture de conseils et d'informations sur les modèles climatiques, les méthodes de réduction d'échelle et les données qui en sont issues, dans des langues autres que l'anglais, afin de réduire autant que possible les idées fausses et les interprétations erronées des données; | UN | (ز) التشجيع على تقديم الإرشادات والمعلومات بشأن نماذج المناخ وطرق اشتقاق النماذج على المستويات الأدنى والبيانات التي تنتج عنها بلغات أخرى غير الإنكليزية من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من إساءة فهم وتفسير البيانات؛ |
C'est ainsi qu'il a établi un communiqué de presse à l'occasion de la vingtième signature de la Convention. Il a aussi fait traduire certains communiqués de presse importants concernant la Convention dans des langues autres que l'anglais pour toucher un public plus large. | UN | فقد أعدّت الأمانة، على سبيل المثال، بيانا صحفيا للاحتفاء بمناسبة التوقيع العشرين على الاتفاقية.() وبالإضافة إلى ذلك اتخذت الأمانة ترتيبات لترجمة بعض البيانات الصحفية الهامة المتعلقة بالاتفاقية إلى لغات أخرى غير الإنكليزية للوصول إلى جمهور عريض. |