L'amélioration des méthodes de travail du Conseil constitue un autre élément essentiel. | UN | وهناك ضرورة عاجلة أخرى وهي أن نقوم بتحسين أساليب عمل المجلس. |
Un autre de ses atouts réside dans son caractère interdisciplinaire. | UN | وثمة ميزة أخرى وهي طابع اليونسكو المتعدد التخصصات. |
autre obstacle important : la politique de deux poids deux mesures appliquée par plusieurs pays en ce qui concerne les questions nucléaires. | UN | وثمة عقبة رئيسية أخرى وهي المعايير المزدوجة التي يعتمدها عدد من البلدان في التعاطي مع المسائل النووية الإقليمية. |
L'idée vaut également pour les activités touchant à la diplomatie préventive, et notamment pour l'évaluation des missions d'établissement des faits. | UN | وثمة امكانية أخرى وهي وضع قواعد للحصول على فتوى من محكمة العدل الدولية بناء على طلب من اﻷمين العام حسب الاقتضاء. |
La compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. | UN | أما شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، فتصل رحلاتها إلى تونغا وبلدان مقصد أخرى وهي متاحة للأجرة. |
Un autre problème est celui de l'inégalité, car ceux qui sont tout en haut de l'échelle consomment proportionnellement moins que ceux qui sont en bas de l'échelle. | UN | وثمة مشكلة أخرى وهي عدم المساواة، لأن الذين في قمة المجتمع يستهلكون أقل من الذين في أسفله، فالدخل أعيد توزيعه. |
Une autre possibilité était d'organiser la formation sur une base régionale. | UN | وثمة إمكانية أخرى وهي تنظيم تدريب على أساس إقليمي. |
Cependant une autre possibilité demeure : avec l'aide des Nations Unies et d'autres organisations, ce déclin peut être stoppé dans les domaines de l'éducation, de la science et de la culture. | UN | وتبقى إمكانية أخرى: وهي جواز وقف التردي في ميادين التعليم والعلم والثقافة بمساعدة اﻷمم المتحدة ومنظمات أخرى. |
Une autre possibilité serait de confier à l'Assemblée générale le droit de renverser le veto au cas où il aurait été émis par un seul membre permanent. | UN | وثمة امكانية أخرى وهي تفويض الجمعية العامة بإبطال النقض إذا كان هذا النقض مفروضا من جانب عضو دائم واحد فقط. |
Une autre nouvelle mission, la MANUL, a été très vite déployée en Libye. | UN | وكانت هناك بعثة جديدة أخرى وهي بعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا التي تم نشرها في ليبيا بسرعة شديدة. |
Une autre priorité devrait être la lutte contre la corruption, le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme par le biais du crime organisé. | UN | وأشار إلى أولوية أخرى وهي التصدي للفساد وغسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال الجريمة المنظمة. |
autre obstacle important : la politique de deux poids deux mesures appliquée par plusieurs pays en ce qui concerne les questions nucléaires régionales. | UN | وثمة عقبات رئيسية أخرى وهي مبدأ الكيل بمكيالين الذي اعتمده عدد من البلدان في التعاطي مع المسائل النووية الإقليمية. |
autre obstacle important : la politique de deux poids deux mesures appliquée par plusieurs pays en ce qui concerne les questions nucléaires régionales. | UN | وثمة عقبات رئيسية أخرى وهي مبدأ الكيل بمكيالين الذي اعتمده عدد من البلدان في التعاطي مع المسائل النووية الإقليمية. |
Une autre priorité majeure consiste à garantir l'unité nationale des Palestiniens. | UN | وثمة أولوية رئيسية أخرى وهي تحقيق الوحدة الوطنية الفلسطينية. |
La compagnie aérienne nationale, Samoa Air, offre des vols vers Tonga et d'autres destinations, y compris des vols affrétés. | UN | أما شركة الخطوط الجوية الوطنية، ساموا إير، فتصل رحلاتها إلى تونغا وبلدان مقصد أخرى وهي متاحة للأجرة. |
Cependant, la situation au Moyen-Orient comporte d'autres aspects importants, qui sont sources de grande préoccupation pour la communauté internationale. | UN | ومع ذلك، فإن الوضع في الشرق الأوسط له جوانب هامة أخرى وهي موضع القلق البالغ للمجتمع الدولي. |
Une autre idée de nature idéologique est que l'augmentation de la productivité est en soi une bonne chose. | UN | وثمة فكرة إيديولوجية أخرى وهي أن زيادة الإنتاجية هي بحد ذاتها شيء مفيد دائما. |
Il est également prioritaire de créer des systèmes de protection sociale qui puissent être utilisés en cas de crise financière. | UN | وثمة أولوية ملحة أخرى وهي إنشاء شبكة حماية اجتماعية يمكن استخدامها في أوقات الأزمات الاجتماعية. |
Le Gouvernement canadien est un important partenaire de financement dans ce domaine, aux côtés des Gouvernements japonais, néerlandais et britannique, de l'Initiative mondiale pour les micronutriments et de l'OMS. | UN | وتشكِّل حكومة كندا إحدى الجهات الشريكة الممولة الرئيسية في هذا المجال، وهناك جهات شريكة أخرى وهي حكومات هولندا واليابان والمملكة المتحدة ومبادرة المغذيات الدقيقة ومنظمة الصحة العالمية. |