"أخصائيو" - Translation from Arabic to French

    • spécialistes de
        
    • spécialistes des
        
    • les spécialistes
        
    • des spécialistes
        
    • spécialistes en
        
    • spécialistes du
        
    • les professionnels de
        
    • de professionnels de
        
    Des spécialistes de l'évaluation de différentes institutions multilatérales, y compris des organismes des Nations Unies, ont assisté à l'atelier. UN وشارك في الحلقة أخصائيو التقييم من وكالات متعددة الأطراف، بما فيها وكالات الأمم المتحدة.
    spécialistes de la production de centres informatiques UN أخصائيو إنتاج المراكز الحاسوبية أخصائيو إدارة شؤون الأفراد
    Plusieurs délégations ont souligné qu’il était nécessaire de mieux cibler l'appui fourni par les spécialistes des services consultatifs techniques. UN وشددت عدة وفود على الحاجة إلى زيادة التركيز فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه أخصائيو خدمات المشورة التقنية.
    Plusieurs délégations ont souligné qu’il était nécessaire de mieux cibler l'appui fourni par les spécialistes des services consultatifs techniques. UN وشددت عدة وفود على الحاجة إلى زيادة التركيز فيما يتعلق بالدعم الذي يقدمه أخصائيو خدمات المشورة التقنية.
    Des spécialistes des Nations Unies ont passé en revue l'appui aérien et autres besoins logistiques spéciaux. UN وقد قام أخصائيو اﻷمم المتحدة باستعراض الدعم الجوي وغيره من الاحتياجات السوقية الخاصة.
    spécialistes en dentisterie, en nutrition, et en soins médicaux, infirmiers et vétérinaires UN أخصائيو طب الأسنان والتغذية والطب والتمريض والطب البيطري
    spécialistes du développement de l'esprit d'entreprise UN أخصائيو تنمية القدرة على تنظيم المشاريع الحرة
    spécialistes de l'information sur la propriété industrielle UN أخصائيو معلومات الملكية الصناعية الفنانون
    spécialistes de l'audio-visuel UN أخصائيو الوسائل السمعية والبصرية
    spécialistes de la pisciculture et de l'aquaculture UN أخصائيو تربية الأسماك وتربية الأحياء المائية
    En outre, il existait des fonds qui accordaient des subventions pour le financement de projets d'assistance techniques supervisés par des spécialistes de la Banque. UN كما تصرف أموال أخرى كمنح لتمويل مشاريع المساعدة التقنية التي يشرف عليها أخصائيو المصرف.
    Les spécialistes de l'aviation civile étudient actuellement d'autres mesures de sécurité supplémentaires. UN ويعمل أخصائيو الطيران المدني حاليا من أجل إيجاد تدابير أمنية إضافية.
    spécialistes de l'appui à l'assistance technique et effectifs des équipes d'appui aux pays en 2003 UN أخصائيو خدمات المشورة التقنية وتكاليف أفرقة الخدمات التقنية القطرية في عام 2003
    spécialistes des méthodes et procédures UN أخصائيو الأساليب والإجراءات أطباء العيون
    Militaires en moyenne, y compris des spécialistes des transmissions, ont bénéficié de rations sur 23 sites UN من أفراد الوحدات العسكرية في المتوسط، بمن فيهم أخصائيو الإشارة، تم توفير حصص الإعاشة لهم في 23 موقعا
    Enfin, les spécialistes des technologies doivent reconnaître que rien n'est plus important qu'une bonne compréhension des conditions de travail. UN وأخيراً، ينبغي أن يسلم أخصائيو التكنولوجيا بأن الإلمام ببيئة العمل أهم مسألة على الإطلاق.
    Les participants aux séminaires ont évalué les travaux de l'équipe et formulé des recommandations sur chacun des domaines couverts par les spécialistes membres de l'équipe. UN وأجرى المشتركون تقييما لعمل الفريق وتقدموا بتوصيات في كل من المجالات التي يغطيها أخصائيو اﻷفرقة.
    spécialistes en catalogage, indexage et établissement de résumés analytiques UN أخصائيو تطوير مجموعات الكتب أخصائيو وضع الكتالوغات والفهرسة والتلخيص
    Dans les années 80, quand des spécialistes du développement allaient dans les villages pour y discuter de programmes, il n'y avait pas de femmes aux réunions. UN ففي الثمانينيات عندما توجه أخصائيو التنمية إلى القرى لمناقشة البرامج، لم تكن هناك نساء في الاجتماعات.
    Elle voudrait également savoir si les professionnels de la santé sont tenus de respecter un code de déontologie. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة ما إذا كان أخصائيو المهن الطبية ملزمين بالتقيد بمدونة أخلاقيات خاصة بهم.
    b) De garantir la présence d'un nombre suffisant de professionnels de santé, y compris de professionnels de la santé mentale, afin d'assurer aux personnes privées de liberté des soins médicaux de qualité; UN (ب) ضمان عدد كاف من الأخصائيين الطبيين، بمن فيهم أخصائيو الصحة العقلية، من أجل تأمين عناية طبية جيدة للمحبوسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more