Il fournit principalement des techniciens de conférence pour les salles de conférence et le nettoyage des locaux utilisés conjointement. G.14. | UN | والأبرز من ذلك أن البرنامج يوفر أخصائيين تقنيين للمؤتمرات بشأن مرافق المؤتمرات وتنظيف المباني المشتركة الاستخدام. |
La nécessité en est apparue au départ parce que la Mission n'arrivait pas à recruter des techniciens qualifiés pour occuper divers postes techniques et administratifs. | UN | ومرد الحاجة إلى ذلك أساسا هو عدم قدرة البعثة على تعيين أخصائيين تقنيين قادرين على شغل وظائف تقنية وإدارية شتى. |
Cinq postes devraient être transférés d’autres secteurs, d’où un besoin de 13 postes supplémentaires, dont 3 programmateurs pour l’appui aux bases de données, 2 administrateurs de réseau local et 3 techniciens pour l’assistance aux utilisateurs. | UN | وستنقل خمس وظائف من مناطق أخرى، مما ستترتب عليه الحاجة إلى ١٣ وظيفة إضافية، بما في ذلك ٣ مبرمجين لدعم قاعدة البيانات، ومديران لشبكة المنطقة المحلية، وثلاثة أخصائيين تقنيين مكتبيين مساعدين. |
À ce jour, 25 artificiers ont été formés: 5 techniciens, 10 opérateurs et 10 agents de reconnaissance. | UN | وحتى الوقت الحاضر، جرى تدريب 25 أخصائياً في إبطال مفعول الذخائر المتفجرة أصبح 5 منهم أخصائيين تقنيين في مجال إبطال مفعول الذخائر المتفجرة و10 مشغلين و10 عناصر استطلاع. |
Certains membres de ces équipes sont d'anciens policiers dotés d'une compétence en matière d'enquêtes; d'autres membres sont des spécialistes techniques ayant reçu une formation dans le domaine de l'environnement. | UN | ويتألف عدد من أعضاء هذه الفرق من ضباط شرطة سابقين لديهم خلفية عن التحقيقات، في حين يتألف آخرون من أخصائيين تقنيين لديهم تدريب بيئي. |
Suppression de 2 postes de technicien en transmissions, de 1 poste de technicien/réseau satellite, de 2 postes d'assistant en informatique au Darfour, en raison du transfert des opérations à la MINUAD | UN | إلغاء وظائف أخصائيين تقنيين لشؤون الاتصالات، وأخصائي تقني في مجال السواتل، ومساعدين لتكنولوجيا المعلومات في دارفور نظراً لنقل العمليات إلى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Le Groupe a lui-même observé cinq techniciens bélarussiens qui travaillaient sur l'Antonov 12 à l'occasion de ses visites à l'aéroport en mai et août. | UN | ولاحظ الفريق أيضا خمسة أخصائيين تقنيين من بيلاروس يعملون على الطائرة التي من طراز AN-12 في أيار/مايو وآب/أغسطس خلال زيارات قام بها إلى المطار. |
Des problèmes ayant surgi lors de l'utilisation des pompes à sable, le demandeur avait à nouveau détaché des techniciens pour remplacer certaines pièces des pompes et il avait en outre livré des pièces de rechange au défendeur. | UN | ونظرا لحدوث مشاكل أثناء تشغيل مضخات الرمل، أرسل المدعي من جديد أخصائيين تقنيين لاستبدال بعض أجزاء المضخات؛ وزيادة على ذلك، سلّم المدعى عليه قطع الغيار اللازمة. |
À ce jour, 25 artificiers ont été formés: 5 techniciens, 10 opérateurs et 5 agents de reconnaissance. | UN | وحتى الوقت الحاضر، جرى تدريب 25 أخصائياً في إبطال مفعول الذخائر المتفجرة أصبح 5 منهم أخصائيين تقنيين في مجال إبطال مفعول الذخائر المتفجرة و10 مشغلين و10 عناصر استطلاع. |
Selon les informations recueillies auprès des autorités militaires ivoiriennes, la FACI dispose des techniciens et pilotes nécessaires pour assurer l’entretien du Mi-24 et le faire voler. | UN | ووفقا للمعلومات المجمعة من المسؤولين العسكريين الإيفواريين، فإن القوات الجوية الإيفوارية لديها ما يلزم من أخصائيين تقنيين ومن طيارين لصيانة الطائرة الـ Mi-24 وقيادتها. |
350. Le 18 mai 2010, soit une semaine avant le troisième test du Mi-24, le Groupe a appris que trois techniciens d’origine étrangère travaillaient sur l’appareil. | UN | 350 - وفي 18 أيار/مايو 2010، قبل إجراء الاختبار الثالث للطائرة الـ Mi-24 بأسبوع، علم الفريق أن ثلاثة أخصائيين تقنيين من أصول أجنبية كانوا يعملون على إصلاح تلك الطائرة. |
351. Enfin, le 9 juin 2010, des sources à la base aérienne d’Abidjan ont alerté le Groupe au sujet d’autres réparations qu’effectuaient des techniciens étrangers sur le Mi-24. | UN | 351 - وأخيرا، في 9 حزيران/يونيه 2010، نبهت مصادر في قاعدة أبيدجان الجوية الفريقَ إلى قيام أخصائيين تقنيين أجانب بإجراء المزيد من الإصلاحات للطائرة الـ Mi-24. |
h) Changement du titre de trois postes de techniciens en informatique (agents locaux) qui deviennent des postes d'assistant informaticien (agents locaux). | UN | (ح) إعادة تسمية وظيفة ثلاثة أخصائيين تقنيين لتكنولوجيا المعلومات (الرتبة المحلية) لتصبح وظيفة مساعدين لتكنولوجيا المعلومات (الرتبة المحلية). |
f) Changement du titre de deux postes de techniciens des transmissions (agents locaux) qui deviennent des postes de techniciens des télécommunications (agents locaux); | UN | (و) إعادة تسمية وظيفتَي أخصائيَين تقنيين للاتصالات (الرتبة المحلية) لتصبح وظيفة أخصائيين تقنيين للاتصالات السلكية واللاسلكية (الرتبة المحلية)؛ |
102. Selon le Ministère de la défense, huit Bélarussiens et deux techniciens aéronautiques ukrainiens sont actuellement employés sous contrat pour aider la FACI dans ce domaine. | UN | 102 - ويعمل حالياً ثمانية أخصائيين تقنيين في مجال الطيران من رعايا بيلاروس واثنان من أوكرانيا بموجب عقد لمساعدة القوات الجوية لكوت ديفوار في هذه المهمة، وفق ما ذكرته وزارة الدفاع. |
L'équipe d'observateurs militaires de l'ONUCI a vu des techniciens étrangers travailler sur sa carcasse le 18 mai 2005 par exemple. | UN | وعلى سبيل المثال، لاحظ فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أخصائيين تقنيين أجانب يعملون على هيكلها في 18 أيار/مايو 2005. |
Il a indiqué que le Gouvernement ivoirien lui avait confirmé qu'il disposait actuellement de trois techniciens étrangers pour assurer l'entretien de son hélicoptère Mi-24 et qu'il en avait engagé en 2005 pour celui de son système sol-air. | UN | وأشار الفريق إلى أنه تلقى تأكيداً من حكومة كوت ديفوار على استعانتها حاليا بثلاثة أخصائيين تقنيين أجانب لإجراء أعمال صيانة لطائرات Mi-24 العمودية التي تملكها، وفي عام 2005 لصيانة معدات أرض - جو. |
105. Pendant toute la durée du mandat du Groupe, les rapports des équipes d'observateurs militaires de l'ONUCI ont régulièrement fait état de la présence de techniciens étrangers travaillant sur l'Antonov 12, la carcasse du Mi-8T et l'hélicoptère Mi-24P à la base aérienne d'Abidjan. | UN | 105 - وعلى مدى ولاية هذا الفريق، كان هناك عدد مطرد من تقارير فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن وجود أخصائيين تقنيين أجانب يعملون على هيكلي الطائرتين، اللتين من طراز AN-12 و Mi-8T، والمروحية التي من طراز Mi-24P في قاعدة أبيدجان الجوية. |
Certains membres de ces équipes sont d'anciens policiers dotés d'une compétence en matière d'enquêtes; d'autres membres sont des spécialistes techniques ayant reçu une formation dans le domaine de l'environnement. | UN | ويتألف عدد من أعضاء هذه الفرق من ضباط شرطة سابقين لديهم خلفية عن التحقيقات، في حين يتألف آخرون من أخصائيين تقنيين لديهم تدريب بيئي. |
Suppression de 6 postes de technicien en transmissions et de 3 postes d'assistant informatique au Darfour en raison du transfert des opérations à la MINUAD | UN | إلغاء وظائف 6 أخصائيين تقنيين لشؤون الاتصالات، و 3 مساعدين لتكنولوجيا المعلومات في دارفور نظراً لنقل العمليات إلى العملية المختلطة |