"أخطار الكوارث في" - Translation from Arabic to French

    • risques de catastrophe dans
        
    • risques de catastrophe en
        
    • risques dans
        
    • catastrophes naturelles pour
        
    • risques de catastrophe au
        
    • risques de catastrophe aux
        
    • risques liés aux catastrophes dans
        
    • risques de catastrophe pour
        
    • risques de catastrophes dans
        
    • risques de catastrophe à
        
    • risque de catastrophe dans
        
    • risques liés aux catastrophes sur le
        
    ii) Nombre accru de pays incorporant des activités de réduction des risques de catastrophe dans la planification des opérations de relèvement consécutive à une catastrophe UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الحد من أخطار الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Atelier technique 2: Pour l'intégration des risques de catastrophe dans les règlements financiers UN حلقة العمل التقنية 2: نحو إدماج مسألة أخطار الكوارث في التنظيم المالي
    Le PNUD a eu beaucoup de difficulté à aider les pays à faire une place à la réduction des risques de catastrophe dans la planification du développement. UN ويواجه البرنامج الإنمائي تحديا بوجه خاص في مجال دعم البلدان لإدماج الحد من أخطار الكوارث في تخطيط التنمية.
    Déclaration de Bangkok sur la réduction des risques de catastrophe en Asie et dans le Pacifique 2014 UN " إعلان بانكوك بشأن الحد من أخطار الكوارث في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لعام 2014
    L'action menée par l'Australie a pour objet la mise en valeur durable de l'énergie, l'adaptation au changement climatique et l'atténuation des risques de catastrophe dans le Pacifique. UN وتعمل أستراليا على تنمية الطاقة المستدامة والتكيف مع تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث في المحيط الهادئ.
    La réduction des risques de catastrophe dans le système des Nations Unies UN الحد من أخطار الكوارث في منظومة الأمم المتحدة
    Plus de 60 % des personnes consultées ont noté les progrès sensibles dans l'intégration de la réduction des risques de catastrophe dans tous leurs programmes. UN وأبرز أكثر من 60 في المائة من المجيبين إحراز تقدم كبير نحو تعميم الحد من أخطار الكوارث في جميع برامجهم.
    Mise en place de plans d'action pour la réduction des risques de catastrophe dans les 15 comtés UN تطبيق خطط عمل للحد من أخطار الكوارث في جميع المقاطعات الخمس عشرة
    Quinze autres ont des activités liées à la réduction des risques de catastrophe dans leur plan de travail. UN وأصبح لدى 15 منظمة أخرى إجراءات تسيير أعمال متعلقة بالحد من أخطار الكوارث في خطط عملها.
    Résultats de la quatrième session de la Plate-Forme régionale consacrée à la réduction des risques de catastrophe dans les Amériques, 27-29 mai 2014, Guayaquil (Équateur) UN نتائج الدورة الرابعة للمنتدى الإقليمي للحد من أخطار الكوارث في الأمريكتين، 27
    La réduction des risques de catastrophe dans des secteurs clés comme l'agriculture, la sécurité alimentaire, la santé et l'éducation UN الحد من أخطار الكوارث في القطاعات الرئيسية مثل الزراعة والأمن الغذائي، والصحة والتعليم
    Remplacer < < ii) l'intégration des risques de catastrophe dans les règlements financiers > > par < < ii) l'intégration des risques de catastrophe dans le financement > > . UN يستعاض عن نص البند `2` إدماج مسألة أخطار الكوارث في التنظيم المالي بما يلي: `2` إدماج مسألة أخطار الكوارث في التمويل.
    Atelier technique 2: Pour l'intégration des risques de catastrophe dans le financement UN حلقة العمل التقنية 2: نحو إدماج مسألة أخطار الكوارث في التنظيم المالي
    Mardi 18 novembre De 10 h 00 à 12 h 00 Pour l'intégration des risques de catastrophe dans les règlements financiers UN الثلاثاء ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، نحو إدماج مسألة أخطار الكوارث في التنظيم المالي.
    ii) Augmentation du nombre de pays incorporant des activités de réduction des risques de catastrophe dans la planification des opérations de relèvement consécutive à une catastrophe UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تدمج أنشطة الحد من أخطار الكوارث في عمليات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث
    Prenons note avec satisfaction du rôle joué par les plates-formes régionales pour la réduction des risques de catastrophe et des résultats obtenus par le Forum européen pour la réduction des risques de catastrophe en matière de création de synergies en vue du renforcement de la résilience en Europe. UN ونقدر دور المنتديات الإقليمية للحد من أخطار الكوارث والإنجازات التي حققها المنتدى الأوروبي للحد من أخطار الكوارث في تحقيق التآزر لبناء القدرة على مواجهة الكوارث في أوروبا.
    Il devrait en particulier consolider les mécanismes de gouvernance pour qu'il soit tenu compte de la réduction des risques dans la planification du développement. UN وينبغي أن يركز ذلك على تعزيز آليات حسن الإدارة من أجل إدماج الحد من أخطار الكوارث في التخطيط الإنمائي.
    Le Dispositif d'assurance catastrophes naturelles pour les Caraïbes centralise les risques liés au financement public découlant de catastrophes naturelles telles que les cyclones et les séismes. UN ويغطي مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي مخاطر المالية العامة الناشئة عن الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير والزلازل.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le renforcement de la gestion des risques de catastrophe au Tadjikistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز إدارة أخطار الكوارث في طاجيكستان
    Des initiatives entreprises à l'échelle mondiale tendent à faciliter la mise au point d'outils et de directives permettant d'intégrer la réduction des risques de catastrophe aux cadres pour la planification du développement. UN وتدعم المبادرات العالمية استحداث أدوات ومبادئ توجيهية لتيسير تعميم الحد من أخطار الكوارث في أطر عملية لتخطيط التنمية.
    Projet pilote de proximité visant à réduire les risques liés aux catastrophes dans la région montagneuse nord-orientale de l'Inde UN برنامج تجريبي بشأن التوعية المجتمعية للحد من أخطار الكوارث في المناطق الجبلية الشمالية الشرقية في الهند
    Consultations sur un dispositif de réduction des risques de catastrophe pour l'après-2015 UN مشاورات حول إطار للحد من أخطار الكوارث في ما بعد عام 2015
    intégrer les évaluations des risques de catastrophes dans tous les projets au titre de la Convention. UN :: إدراج عمليات تقييم أخطار الكوارث في جميع المشاريع المعدة في إطار الاتفاقية.
    Par conséquent, il sera décisif de déterminer les rôles et les responsabilités qui incombent concrètement aux acteurs de ces industries pour parvenir à réduire les risques de catastrophe à l'avenir. UN وبالتالي، من الجوهري تحديد الأدوار والمسؤوليات العملية للأطراف الفاعلة في هذه الصناعات من أجل النجاح في جهود الحد من أخطار الكوارث في المستقبل.
    a) Guider les établissements d'enseignement afin qu'ils intègrent la gestion du risque de catastrophe dans l'élaboration des programmes scolaires et universitaires et des programmes éducatifs informels; UN (أ) إرشاد المؤسسات التعليمية من أجل إدماج إدارة أخطار الكوارث في مناهج المدارس والجامعات والتدريب المهني، وفي برامج التعليم غير النظامي؛
    Résultat de la quatrième session de la Plate-forme régionale de réduction des risques liés aux catastrophes sur le continent américain, 27 au 29 mai 2014, Guayaquil (Équateur) UN نتائج الدورة الرابعة للمنتدى الإقليمي للحد من أخطار الكوارث في الأمريكتين، 27-29 أيار/مايو 2014، غواياكيل، إكوادور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more