"أخواتنا" - Translation from Arabic to French

    • nos sœurs
        
    • nos soeurs
        
    • nos frères
        
    Et même si l'on vous agresse, que l'on arrache les hijabs de nos sœurs, que l'on vous insulte, que l'on vous traite mal, vous ne ripostez pas. Open Subtitles حتى ولو حاول الناس نزع حجاب أخواتنا أو نعتنا بأسماء قبيحة ، أو شتمنا أو التعامل معنا بشكل سىء لا تردوا الإساءة
    Parce que nous sommes éduquées, nos conditions de vie sont bien différentes de celles de nos sœurs et amies qui ne le sont pas. UN وإذا كنا متعلمات فإن أحوالنا المعيشية تختلف تماماً عن حياة أخواتنا وصديقاتنا غير المتعلمات.
    À présent, je jure qu'à partir de cette nuit, nous n'allons pas perdre une autre de nos sœurs. Open Subtitles الآن ، أتعهد من هذه الليلة بأننا لن نفقد المزيد من أخواتنا
    nos soeurs anglicanes dans d'autres régions du monde nous informent des efforts déployés au sein des mouvements de paix. UN ونحن نسمع من أخواتنا الأنغليكانيات في أجزاء أخرى من العالم عن الجهود الجارية في إطار حركات السلام.
    Au péril de leur vie, nos frères et sœurs nous ont permis de vivre libres et indépendants. UN فقد دفعت أخواتنا وإخوتنا حياتهم ثمنا لكي نتمكن من العيش أحرارا ومستقلين.
    Nous ne perdrons plus nos sœurs au combat. Open Subtitles لم يعد هناك حاجة لخسارة المزيد من أخواتنا بالمعارك
    nos sœurs ont risqué leur vie pour cette expérience. Tu es contre? Open Subtitles أخواتنا يخاطرون بحياتهم لإنجاح التجربه ألا ترين أنه أفضل لو نجح
    Tu vois, c'est notre problème. Si on respecte pas nos sœurs, qui va le faire ? Open Subtitles هذه مشكلتنا، إن لم نحترم أخواتنا فمن سيفعل ؟
    Seigneur, merci pour ta générosité, pour l'air que nous respirons, pour nos frères, nos sœurs, nos mères. Open Subtitles ،ربي، نشكرك على هذه الهبة ..على الهواء الذي تنفسناه اليوم ،على أحبائنا أخواننا، أخواتنا وأمهاتنا
    Cette attaque est pour nos frères et nos sœurs qui sont morts par la faute cette nation corrompue. Open Subtitles سنقوم بهذا الهجوم في سبيل اخوتنا و أخواتنا الذين ماتوا على يد هذه الدولة الفاسدة
    Et la famille doit être honnête entre eux et je... nous toutes, avons passé notre week-end à essayer d'avoir de l'argent de nos sœurs aînées par tout moyen. Open Subtitles ويجب أن يتصارح أفراد العائلة مع بعضهم جميعنا قضينا الوقت محاولين الحصول على المال من أخواتنا الأكبر
    Hier, j'ai rendu visite à l'une de nos sœurs qui est à l'hôpital, Open Subtitles البارحة، قمت بزيارة إحدى أخواتنا التي ترقد في المستشفى.
    Depuis les tous premiers jours de la catastrophe, la République islamique d'Iran a rassemblé toutes ses capacités pour venir en aide à nos sœurs et à nos frères pakistanais, en mobilisant à la fois les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les citoyens à titre individuel. UN ومنذ الأيام الأولى للكارثة الحالية، استجمعت جمهورية إيران الإسلامية كل قواها لتهب لمساعدة أخواتنا وإخواننا في باكستان بتعبئة المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وكذلك الأفراد.
    En ce moment même, nos sœurs, dans de nombreux pays comme le Yémen et la République arabe syrienne, souffrent et se battent pour maintenir les membres de leur famille en vie face à une violence aveugle. UN وحالياً، تعاني أخواتنا في أماكن عديدة، على غرار اليمن والجمهورية العربية السورية، ويكافحن لإبقاء أسرهن على قيد الحياة وسط العنف الهمجي.
    On va aller parler à nos frères et nos sœurs de Krispity Krunch. Open Subtitles إذاً، فلنتحدث لإخواننا و أخواتنا هناك في "كريسبيتي كرانش".
    Si vous ne sauvez pas nos sœurs, vous serez sacrifiés. Je sais que tu veux les arrêter, mais on ne sait même pas où elles sont. Open Subtitles أخواتنا الذين تحت رعايتكم سيعودون بخير أو أنتم الأثنين سيتم التضحية بكم أنا أعلم أنك تريد إيقافهم , لكن حتى إذا أصبحنا بالخارج , نحن لانعلم أين ذهبوا
    nos soeurs se font agresser dans la rue avec leur enfants. Open Subtitles أخواتنا انتهكت حقوقهم بينما هم يسيرون مع أطفالهم فى الشوارع
    Quand vous, Normands, avez envahi l'Angleterre, vous avez confisqué notre terre saxonne, brûlé nos maisons saxonne, violé nos soeurs saxonnes. Open Subtitles عندما غزيتم أيها النورمان إنجلترا، احتللتم أرضنا وأحرقتم بيوتنا الساكسونية واغتصبتم أخواتنا الساكسونيات
    Je terminerai en exprimant mes vifs souhaits de succès aux ONG qui nous ont adressé ce message aujourd'hui, et en saluant toutes nos soeurs présentes dans cette salle. UN وأختتم كلمتي بتمنياني بكل النجاح للمنظمات غير الحكومية التي وجهت إلينا هذه الرسالة اليوم، وأوجه تحياتي إلى جميع أخواتنا في هذه القاعة.
    Plus de 2000 de nos frères ont été empoisonnés. Open Subtitles حوالى 2000 من أخواتنا قد أُصيبوا بالتسمم
    Le peuple de la Nouvelle Chine envoie son plus profond respect et ses condoléances à nos frères et sœurs en Amérique. Open Subtitles شعب الصين الجديدة نُرسل أعمق تعازيّنا و مواساتنا إلى أخواننا و أخواتنا في أميركا.
    Les autres fusionnent avec nos frères, mais vont revenir. Open Subtitles الأخرون يندمجون مع أخواتنا ولكنهم سيعودون على الفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more