Et même si l'on vous agresse, que l'on arrache les hijabs de nos sœurs, que l'on vous insulte, que l'on vous traite mal, vous ne ripostez pas. | Open Subtitles | حتى ولو حاول الناس نزع حجاب أخواتنا أو نعتنا بأسماء قبيحة ، أو شتمنا أو التعامل معنا بشكل سىء لا تردوا الإساءة |
Parce que nous sommes éduquées, nos conditions de vie sont bien différentes de celles de nos sœurs et amies qui ne le sont pas. | UN | وإذا كنا متعلمات فإن أحوالنا المعيشية تختلف تماماً عن حياة أخواتنا وصديقاتنا غير المتعلمات. |
À présent, je jure qu'à partir de cette nuit, nous n'allons pas perdre une autre de nos sœurs. | Open Subtitles | الآن ، أتعهد من هذه الليلة بأننا لن نفقد المزيد من أخواتنا |
nos soeurs anglicanes dans d'autres régions du monde nous informent des efforts déployés au sein des mouvements de paix. | UN | ونحن نسمع من أخواتنا الأنغليكانيات في أجزاء أخرى من العالم عن الجهود الجارية في إطار حركات السلام. |
Au péril de leur vie, nos frères et sœurs nous ont permis de vivre libres et indépendants. | UN | فقد دفعت أخواتنا وإخوتنا حياتهم ثمنا لكي نتمكن من العيش أحرارا ومستقلين. |
Nous ne perdrons plus nos sœurs au combat. | Open Subtitles | لم يعد هناك حاجة لخسارة المزيد من أخواتنا بالمعارك |
nos sœurs ont risqué leur vie pour cette expérience. Tu es contre? | Open Subtitles | أخواتنا يخاطرون بحياتهم لإنجاح التجربه ألا ترين أنه أفضل لو نجح |
Tu vois, c'est notre problème. Si on respecte pas nos sœurs, qui va le faire ? | Open Subtitles | هذه مشكلتنا، إن لم نحترم أخواتنا فمن سيفعل ؟ |
Seigneur, merci pour ta générosité, pour l'air que nous respirons, pour nos frères, nos sœurs, nos mères. | Open Subtitles | ،ربي، نشكرك على هذه الهبة ..على الهواء الذي تنفسناه اليوم ،على أحبائنا أخواننا، أخواتنا وأمهاتنا |
Cette attaque est pour nos frères et nos sœurs qui sont morts par la faute cette nation corrompue. | Open Subtitles | سنقوم بهذا الهجوم في سبيل اخوتنا و أخواتنا الذين ماتوا على يد هذه الدولة الفاسدة |
Et la famille doit être honnête entre eux et je... nous toutes, avons passé notre week-end à essayer d'avoir de l'argent de nos sœurs aînées par tout moyen. | Open Subtitles | ويجب أن يتصارح أفراد العائلة مع بعضهم جميعنا قضينا الوقت محاولين الحصول على المال من أخواتنا الأكبر |
Hier, j'ai rendu visite à l'une de nos sœurs qui est à l'hôpital, | Open Subtitles | البارحة، قمت بزيارة إحدى أخواتنا التي ترقد في المستشفى. |
Depuis les tous premiers jours de la catastrophe, la République islamique d'Iran a rassemblé toutes ses capacités pour venir en aide à nos sœurs et à nos frères pakistanais, en mobilisant à la fois les organisations gouvernementales et non gouvernementales et les citoyens à titre individuel. | UN | ومنذ الأيام الأولى للكارثة الحالية، استجمعت جمهورية إيران الإسلامية كل قواها لتهب لمساعدة أخواتنا وإخواننا في باكستان بتعبئة المنظمات الحكومية وغير الحكومية، وكذلك الأفراد. |
En ce moment même, nos sœurs, dans de nombreux pays comme le Yémen et la République arabe syrienne, souffrent et se battent pour maintenir les membres de leur famille en vie face à une violence aveugle. | UN | وحالياً، تعاني أخواتنا في أماكن عديدة، على غرار اليمن والجمهورية العربية السورية، ويكافحن لإبقاء أسرهن على قيد الحياة وسط العنف الهمجي. |
On va aller parler à nos frères et nos sœurs de Krispity Krunch. | Open Subtitles | إذاً، فلنتحدث لإخواننا و أخواتنا هناك في "كريسبيتي كرانش". |
Si vous ne sauvez pas nos sœurs, vous serez sacrifiés. Je sais que tu veux les arrêter, mais on ne sait même pas où elles sont. | Open Subtitles | أخواتنا الذين تحت رعايتكم سيعودون بخير أو أنتم الأثنين سيتم التضحية بكم أنا أعلم أنك تريد إيقافهم , لكن حتى إذا أصبحنا بالخارج , نحن لانعلم أين ذهبوا |
nos soeurs se font agresser dans la rue avec leur enfants. | Open Subtitles | أخواتنا انتهكت حقوقهم بينما هم يسيرون مع أطفالهم فى الشوارع |
Quand vous, Normands, avez envahi l'Angleterre, vous avez confisqué notre terre saxonne, brûlé nos maisons saxonne, violé nos soeurs saxonnes. | Open Subtitles | عندما غزيتم أيها النورمان إنجلترا، احتللتم أرضنا وأحرقتم بيوتنا الساكسونية واغتصبتم أخواتنا الساكسونيات |
Je terminerai en exprimant mes vifs souhaits de succès aux ONG qui nous ont adressé ce message aujourd'hui, et en saluant toutes nos soeurs présentes dans cette salle. | UN | وأختتم كلمتي بتمنياني بكل النجاح للمنظمات غير الحكومية التي وجهت إلينا هذه الرسالة اليوم، وأوجه تحياتي إلى جميع أخواتنا في هذه القاعة. |
Plus de 2000 de nos frères ont été empoisonnés. | Open Subtitles | حوالى 2000 من أخواتنا قد أُصيبوا بالتسمم |
Le peuple de la Nouvelle Chine envoie son plus profond respect et ses condoléances à nos frères et sœurs en Amérique. | Open Subtitles | شعب الصين الجديدة نُرسل أعمق تعازيّنا و مواساتنا إلى أخواننا و أخواتنا في أميركا. |
Les autres fusionnent avec nos frères, mais vont revenir. | Open Subtitles | الأخرون يندمجون مع أخواتنا ولكنهم سيعودون على الفور |