"أخوكِ" - Translation from Arabic to French

    • ton frère
        
    • votre frère
        
    Je suppose que ça n'a pas marché avec ton frère ? Open Subtitles أعتقد أنّ الأمور سارت على غير المتوقع مع أخوكِ
    Rien avant ton frère et sa bande quand ils m'ont trouvé. Open Subtitles أول شئ أتذكره هو عندما وجدني أخوكِ و فريقه
    ton frère doit les manger et toi aussi. Open Subtitles أخوكِ قد تناولها، لذا أنتِ ستفعلين مثله.
    Mais j'ai des raisons de croire que votre frère est retenu ici contre sa volonté. Open Subtitles لكن أنا لدي السبب للتصديق أن أخوكِ موجود هنا ضد رغبته
    Peu importe comment vous y arrivez, quand votre frère est gentil avec vous c'est le principal. Open Subtitles نعم، كيفما وصلتم إلى هناك لطافة أخوكِ معك هي لطافة أخوكِ معك
    Peut être que ton frère ne s'intéresse pas autant à toi que tu ne le penses. Open Subtitles ربما أخوكِ الاكبر لا يهتم بكِ بقدر ما كنتِ تظنين
    ton frère a probablement besoin d'un peu d'espace. Open Subtitles كما تعلمين, ريما يحتاج أخوكِ بعض المساحة وحسب
    ton frère ne pouvait pas t'avoir un meilleur travail ‎? Open Subtitles ألم يستطع أخوكِ أنْ يجد لكِ عملاً أفضل ؟
    Tout le monde connaît ton frère. Open Subtitles كما تعرفين، القيل و القال في كل مكان، عن أخوكِ.
    Cette animal apprenais à ton frère comment rouler un joint. Open Subtitles هذا الحيوان كان يعلم أخوكِ كيف يمكنه لف الحشيش
    Anna, lève toi il est 8 heures. ton frère est parti. Sais-tu quelque chose? Open Subtitles هيا إنهضي ، إنها الثامنة أخوكِ غير موجود ، أتعرفين أين ذهب؟
    Mais ton frère à prit ça tellement au sérieux qu'il est devenu pilote. Open Subtitles لقد أخذ أخوكِ القصة بجدية . . و أصبح طياراً
    Ça marche toujours, ce coup-là ! Ça a bien piégé ton frère ! Open Subtitles و لا زالت المصيدة تعمل انظري كيف وقع بها أخوكِ
    Il habite dans la ruelle où ton frère est allé. Open Subtitles إنه يسكن في الشارع الذي ذهب أخوكِ منه
    Enfin, je sais ce que tu traverses avec ton frère. Open Subtitles علي أية حال , أنا أعرف ما شعوركِ تجاه أخوكِ
    Tes parents sont morts, ton frère est malheureux, ta vie craint. Open Subtitles فكرى فى هذا أبواكى موتى أخوكِ بائس حياتك فى فوضى
    ton frère ne pouvait pas t'avoir un meilleur travail ? Open Subtitles ألم يستطع أخوكِ أنْ يجد لكِ عملاً أفضل ؟
    Judy, quand votre frère divorçait, il y a 2 ans, vous avez écrit une lettre de recommandation dans laquelle vous l'avez dit être digne de foi et un merveilleux père. Open Subtitles جودي قبل عامين، عندما طلّق أخوكِ زوجته كتبتِ توصية تشيدين فيها بشخصيته
    En désignant votre frère comme "mignon" et "adorable", vous avez ouvert la porte au témoignage de quiconque ne penserais pas qu'il est mignon et adorable. Open Subtitles لأنك دعوتِ أخوكِ بالطفل الوديع. و فتحتِ الباب لإستدعاء شهود جدد.. لا يظنّون أنه طفلٌ وديع.
    votre frère est mort en défendant sa maison, ses habitants. Open Subtitles أخوكِ مات محارباً من أجل وطنة و بيتة.
    Une fois, votre frère a dû me tolérer au piano une soirée complète. Open Subtitles لسوء الحظ اضطر أخوكِ لتحمل عزفي لليلة كاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more