"أخيراً أن" - Translation from Arabic to French

    • enfin que
        
    • enfin qu
        
    • peut enfin
        
    • affirme que
        
    • enfin à
        
    • enfin me
        
    • finirais par faire de
        
    L'auteur affirme enfin que le traitement qu'il a subi pendant toute sa détention constitue également une violation de l'article 7. UN ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    L'auteur affirme enfin que le traitement qu'il a subi pendant toute sa détention constitue également une violation de l'article 7. UN ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    L'auteur affirme enfin que le traitement qu'il a subi pendant toute sa détention constitue également une violation de l'article 7. UN ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7.
    Le Comité note enfin qu'un grand nombre de réfugiés tamouls sont rentrés à Sri Lanka en 2001 et 2002. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميل قد عادوا إلى سري لانكا في 2001 و2002.
    Rappelle-toi la mission. On peut enfin être de nouveau nous-mêmes. Open Subtitles تذكر المهمة، بوسعنا أخيراً أن نكون أنفسنا ثانيةً
    5.3 Enfin, il affirme que l'État partie chercherait à l'expulser par commodité, du fait que son cas serait de nature politique et impliquerait à la fois Israël et l'Autorité palestinienne. UN 5-3 ويدَّعي أخيراً أن الدولة الطرف تود ترحيله لرغبتها في ذلك إذ هو حالة سياسية ذات صلة بإسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    Elle déclare enfin que le dossier sur son fils comporte les photographies d'une personne dont le visage n'est pas celui de Vladimir Nikolayevich Telitsin. UN وتفيد أخيراً أن ملف ابنها يتضمن صوراً فوتوغرافية لشخص ملامح وجهه غير ملامح فلاديمير نيكولايفيتش تليتسين.
    Le Comité note enfin que le Conseil fédéral a proposé un contre-projet et a recommandé le rejet de cette initiative, après avoir constaté sa non-conformité avec le droit international et la Constitution suisse. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن المجلس الفدرالي اقترح نصاً معارضاً وأوصى برفض هذه المبادرة بعد أن تبين أنها لا تتوافق مع القانون الدولي والدستور السويسري.
    Le Comité note enfin que, pour le requérant, la divulgation de secrets d'État durant la procédure de demande d'asile l'a exposé à un danger imminent d'être torturé en cas de retour. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن صاحب الشكوى يرى أن قيامه بإفشاء أسرار الدولة في سياق إجراء طلب اللجوء يجعله يواجه خطر التعرض الوشيك للتعذيب في حالة رجوعه إلى بلده.
    Le Comité note enfin que le Conseil fédéral a proposé un contre-projet et a recommandé le rejet de cette initiative, après avoir constaté sa non-conformité avec le droit international et la Constitution suisse. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن المجلس الفدرالي اقترح نصاً معارضاً وأوصى برفض هذه المبادرة بعد أن تبين أنها لا تتوافق مع القانون الدولي والدستور السويسري.
    Le Comité note enfin que, pour le requérant, la divulgation de secrets d'État durant la procédure de demande d'asile l'a exposé à un danger imminent d'être torturé en cas de retour. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن صاحب الشكوى يرى أن قيامه بإفشاء أسرار الدولة في سياق إجراء طلب اللجوء يجعله يواجه خطر التعرض الوشيك للتعذيب في حالة رجوعه إلى بلده.
    Le Comité note enfin que le Conseil fédéral a proposé un contre-projet et a recommandé le rejet de cette initiative, après avoir constaté sa non-conformité avec le droit international et la Constitution suisse. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن المجلس الفدرالي اقترح نصاً معارضاً وأوصى برفض هذه المبادرة بعد أن تبين أنها لا تتوافق مع القانون الدولي والدستور السويسري.
    ETHOS estimait que le libreéchange ne devait pas signifier l'ouverture inconditionnelle des frontières; que la privatisation ne voulait pas dire que l'on devait transformer les monopoles publics en monopoles privés; et enfin, que la déréglementation ne servait à rien si elle conduisait à exploiter la population et à démanteler les systèmes de protection sociale. UN ويرى إيتوس أن التجارة الحرة لا ينبغي لها بالضرورة أن تعني فتح الحدود فتحاً غير مشروط؛ وأن الخصخصة لا ينبغي لها أن تعني تحويل الاحتكارات العامة إلى احتكارات خاصة، ويرى أخيراً أن إلغاء الرقابة لا يفيد إذا أدى إلى استغلال الناس وتفكيك نُظم الحماية الاجتماعية الأساسية.
    Le Comité note enfin qu'un grand nombre de réfugiés tamouls sont rentrés à Sri Lanka ces dernières années. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميليين قد عادوا إلى سري لانكا في السنوات الأخيرة.
    Enfin, qu'il me soit permis de conclure en disant que cette année, la Conférence du désarmement semble connaître des débuts prometteurs. UN واسمحوا لي أخيراً أن أختتم كلمتي بالقول إنه في هذا العام يقبل مؤتمر نزع السلاح على بداية تبشر بالخير.
    Le Comité note enfin qu'un grand nombre de réfugiés tamouls sont rentrés à Sri Lanka en 2001 et 2002e. UN وتلاحظ اللجنة أخيراً أن عدداً كبيراً من اللاجئين التاميل قد عادوا إلى سري لانكا في عامي 2001 و2002(ه).
    {\pos(192,210)}On peut enfin louer le manoir dont on a toujours parlé. Open Subtitles الآن يمكننا أخيراً أن نستأجر قصر كما تحدثنا دائماً
    Et c'est comme ça qu'il peut enfin la laisser partir. Open Subtitles وبهذا الشكل.. يمكنه أخيراً أن يتركها ترحل.
    Enfin, elle affirme que la décision discriminatoire de la juge Hofileña-Europa a fait d'elle une fois de plus une victime, qu'elle a connu après la décision de longues périodes de dépression et qu'il lui a fallu beaucoup de temps pour trouver la volonté et l'énergie pour songer même à présenter sa communication. UN وتدعي أخيراً أن القرار التمييزي الذي اتخذته القاضية يوروبا زاد من معاناتها مجدداً، وأنها عانت اكتئاباً طويلاً بعد صدور الحكم واستغرق بها الأمر بعض الوقت لتجد في نفسها الإرادة والقوة من أجل التفكير حتى في تقديم هذا البلاغ.
    Elle pensa à quand elle se décida enfin... à riposter. Open Subtitles .. وكيف أنها قرّرت أخيراً أن تردّ الضربة
    Maintenant je peux enfin me mettre en mode pilote automatique et me remettre à ma [bip] de liste. Open Subtitles الآن يمكنني أخيراً أن أرتاح وأعود إلى قائمتي.
    J'espérais que tu finirais par faire de moi une honnête femme. Open Subtitles كنتُ أمل أخيراً أن أجعل منك امرأةً مخلصةً لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more