"أخيل" - Translation from Arabic to French

    • Achille
        
    • Achilles
        
    • tortue
        
    Le contrôle des matières nucléaires est un processus complexe. Néanmoins, sans action concertée, cela pourrait être le talon d'Achille du régime de non-prolifération nucléaire. UN إن مراقبة المواد النووية عملية معقدة؛ بيد أنها، بدون اتخاذ إجراء منسق، يمكن أن تصبح كعب أخيل لنظام منع الانتشار النووي.
    Le talon d'Achille du développement futur de la Sierra Leone demeurera la pauvreté persistante, le chômage des jeunes et les problèmes rencontrés dans la prestation des services sociaux. UN لا يزال الفقر وبطالة الشباب ومشاكل تقديم الخدمات الاجتماعية مسائل تشكل كعب أخيل في مستقبل التنمية في سيراليون.
    T'as déjà coupé un tendon d'Achille ? Open Subtitles أرأيت قطّ ما يحدث حين تقطع وتر أخيل لرجل؟
    En plus de la récupération du foie et du rein de Nesbit ils ont aussi pris son tendon d'Achille Open Subtitles ذلك بالإضافة إلى حصاد الكبد والكلى لنسبيت أخذوا أيضا أوتار أخيل
    On les a identifiés comme des 22-inch Achilles Desert Hawks. Open Subtitles نتيجة التحليل لإطارات من نوع أخيل صقور الصحراء
    a vendu, euh, une paire de cornée, des reins, un foie, un pancréas et deux tendons d'Achille il y a huit jours. Open Subtitles باع زوج من القرنيات والكلى و الكبد والبنكرياس واثنين أخيل الأوتار قبل ثمانية أيام
    Je dois connaitre son talon d'Achille son ultime faille, si tu préfères. Open Subtitles أَحتاجُ لمعْرِفة عَقْب أخيل عيبه القاتل، إذا أنت سَوف تنجح
    Nous ne pouvons oublier que l'impunité peut être la talon d'Achille de toute politique visant la pleine mise en oeuvre des droits de l'homme et l'élimination de la violence. UN إننا لسنا غافلين عن كون اﻹفلات من العقاب قد يصبح كعب أخيل في أي سياسة ترمي إلى التنفيذ الكامل لحقوق اﻹنسان وإلى القضاء على العنف.
    Comme les cofacilitateurs l'indiquent au paragraphe 55 de leur rapport, le chômage des jeunes représente un talon d'Achille potentiel de tout processus de consolidation de la paix. UN وكما يشير الميسِّرون المشاركون في الفقرة 55 من تقريرهم، فقد حُدِّدت عمالة الشباب بأنها كعب أخيل الكامن في أيَّة عملية لبناء السلام.
    Mais le sentiment de supériorité de Codwell est son talon d'Achille. Open Subtitles لكن شعور كادويل بالتفوق هو كعب أخيل
    Cela peut être son Talon d'Achille. Open Subtitles ربما يكون مثل كعب أخيل الخاص به
    Et bien, apparemment son parfait petit-copain Larry a un talon d'Achille... mais il est sur son pénis. Open Subtitles "حسناً ، من الواضح بأن عشيقها المتكامل "لاري "لديه "كعب أخيل هو مصطلحإغريقييشير إلىنقطةضعفمميتة:" كعبأخيل "
    Coupe juste son tendon d'Achille avec ce couteau. Open Subtitles اقطع وتر أخيل بهذا السكين فحسب
    Achille amène des présents de la part des Myrmidons... qui se tiennent cote à cote avec le peuple de Sparte... pour défendre l'honneur de Sparte... et pour venger le sang du grand roi Tyndare Open Subtitles ويَجْلبُ أخيل التحيات مِنْ ميرمادونز... الذي يَقِفُ كتفاً بكتف مَع أهل سبرطه... ليدافع عن شرفَ سبرطه...
    Mordez les sabots. C'est son talon d'Achille. Open Subtitles تحدّث عن الحافِر تلك هي كعوب "أخيل" الخاصّة بها
    Tu as dit que sa famille était son talon d'Achille. Open Subtitles قلتى أن عائلته بمثابة كعب أخيل "يُقال فى الأسطورة إن نقطة ضعف أخيل الوحيدة هى كعب رجله"
    Achille et la tortue font une course et Achille, confiant, donne à la tortue cent mètres d'avance. Open Subtitles اسمعي - أخيل" والسلحفاة تنافسا في سباق" و"أخيل" كان واثقاً لذلك ترك السلحفاة تسبقه بمسافة مائة متر
    Si bien qu'Achille ne peut jamais dépasser la tortue. Open Subtitles لذا لن يتمكن "أخيل" أبدا أن يلحق بالسلحفاة ولن يمر بها أبداً
    L'Achilles ne nous est plus d'aucune utilité tant que nous n'avons pas réparé l'isolation phonique que nous avons arrachée dans le canyon. Open Subtitles أخيل ليس أي فائدة لنا حتى نصلح حصيرة الصوت نحن كشطت في الأخاديد.
    Le capitaine de l'Achilles. C'est pourquoi je connais son nom. Open Subtitles * قائد شاحنِه المحيطَ * أخيل ذلك كَيف أَعْرفُ الاسمَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more