Le rapport contient un certain nombre de propositions tendant à rationaliser le fonctionnement du secrétariat. | UN | وهناك عدد من المقترحات في التقرير من شأنها ترشيد أداء الأمانة العامة. |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، وأي هيئات فرعية وأي أحكام مالية تحكم أداء الأمانة |
Les sections I à XIV de l’annexe portent sur l’organisation et les méthodes de travail de l’Assemblée générale, et les sections XV à XXV sur le fonctionnement du secrétariat. | UN | وتتناول اﻷجزاء من الأول إلى الرابع عشر من المرفق تنظيم الجمعية العامة وأساليب عملها، في حين تتناول اﻷجزاء من الخامس عشر إلى الخامس والعشرين أداء الأمانة العامة لعملها. |
Compte tenu de ce qui précède, le présent cadre stratégique décrit la manière dont le secrétariat du Corps commun d'inspection appuie le travail des inspecteurs et a pour priorité de mesurer la qualité de ce travail. | UN | 27-8 وفي ضوء ما ورد أعلاه، يعكس هذا الإطار الاستراتيجي الطريقة التي تدعم بها أمانة وحدة التفتيش المشتركة أعمال المفتشين، وهي بذلك تركز على قياس أداء الأمانة. |
En outre, il comporte, au chapitre II, un exposé des principaux résultats obtenus par l'Organisation pour ses 10 éléments de programme, qui devrait permettre aux États Membres d'évaluer la performance du secrétariat à un niveau plus général. | UN | ويتضمن الفصل الثاني أبرز سمات النتائج الرئيسية التي حققتها المنظمة في عناصرها البرنامجية العشرة، لإتاحة الفرصة أمام الدول الأعضاء لتقييم أداء الأمانة العامة على مستوى أكثر إجمالا. |
C'est la même approche analytique que celle du rapport précédent1, consacré aux résultats du secrétariat replacés dans un contexte de gouvernance plus général. | UN | وهذا نهج تحليلي مماثل للنهج الذي اعتُمد في إعداد تقرير وحدة التفتيش المشتركة السابق (انظر الحاشية 1)، إذ يقيّم أداء الأمانة الدائمة كجزء من سياق التسيير الأوسع. |
50. Les Inspecteurs jugent qu'un financement suffisant et prévisible est indispensable au bon fonctionnement et à l'efficacité du secrétariat de la Convention ainsi que du Mécanisme mondial. | UN | 50- ويعتقد المفتشون أن توافر تمويل للميزانية، كاف ويمكن التنبؤ به، أمر ضروري لضمان حسن أداء الأمانة والآلية العالمية وكفاءة عملياتهما. |
Règles de gestion financière de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat | UN | ميم - القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وأية أجهزة فرعية وكذلك الأحكام المالية التي تنظم أداء الأمانة |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : Règles de gestion financière de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat | UN | قضايا أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، وأي هيئات فرعية وأي أحكام مالية تحكم أداء الأمانة |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat ** | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، وأي هيئات فرعية وأي أحكام مالية تحكم أداء الأمانة** |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : règles de gestion financière de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat | UN | قضايا أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وأي هيئات فرعية، علاوة على الأحكام المالية التي تنظم أداء الأمانة |
c) Adoption du règlement financier de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et des règles de gestion financière régissant le fonctionnement du secrétariat | UN | (ج) اعتماد القواعد المالية لمؤتمر الأطراف ولأية هيئات فرعية والأحكام المالية التي تنظم أداء الأمانة |
Elle a montré, à l'aide de graphiques, les incidences des trois scénarios pour le recrutement des administrateurs et l'appui administratif, les réunions, les voyages et les domaines prioritaires du plan stratégique, notant que les deux dernières auraient un impact négatif plus important sur le fonctionnement du secrétariat ainsi que sur les programmes et les activités entreprises. | UN | 107 - أظهرت برسم بياني آثار السيناريوهات الثلاثة على تعيين الموظفين الفنيين والدعم الإداري، والاجتماعات، والسفر، ومجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية وأشارت إلى أن السيناريوهين الأخيرين للميزانية سيكون لهما أثر سلبي متزايد على أداء الأمانة وعلى البرامج والأنشطة المُضطلع بها. |
Compte tenu de ce qui précède, le présent cadre stratégique décrit la manière dont le secrétariat du Corps commun d'inspection appuie le travail des inspecteurs et a pour priorité de mesurer la qualité de ce travail. | UN | 27-8 وفي ضوء ما ورد أعلاه، يعكس هذا الإطار الاستراتيجي الطريقة التي تدعم بها أمانة وحدة التفتيش المشتركة أعمال المفتشين، وهي بذلك تركز على قياس أداء الأمانة. |
31.25 Compte tenu de ce qui précède, le plan-programme biennal décrit la manière dont le secrétariat du Corps commun d'inspection appuie le travail des inspecteurs et a pour priorité de mesurer la qualité de ce travail. | UN | 31-25 وفي ضوء ما ورد أعلاه، تعكس هذه الخطة البرنامجية لفترة السنتين الطريقة التي تدعم بها أمانة وحدة التفتيش المشتركة أعمال المفتشين، وتركز على قياس أداء الأمانة. |
Le présent cadre stratégique décrit la manière dont le secrétariat du Corps commun d'inspection appuie le travail des inspecteurs et a pour priorité de mesurer la qualité de ce travail. | UN | 27-9 ويعكس هذا الإطار الاستراتيجي الطريقة التي تدعم بها أمانة وحدة التفتيش المشتركة أعمال المفتشين، ويركز على قياس أداء الأمانة. |
b) De mesurer de manière plus concrète et plus objective la performance du secrétariat par rapport aux responsabilités et aux résultats convenus. | UN | (ب) أن تقيس بصورة مادية وموضوعية أكثر أداء الأمانة في ضوء مسؤوليات ونتائج متفق عليها. |
Mon ambition est de faire en sorte que les États Membres reçoivent dans les délais des rapports fiables et de qualité sur la performance du secrétariat et disposent véritablement des moyens d'amener celui-ci à lui rendre compte de l'exécution des mandats qu'ils lui confient et de la gestion des crédits alloués. | UN | وهدفي هو ضمان تلقي الدول الأعضاء تقارير عالية الجودة تتسم بالدقة وحُسن التوقيت عن أداء الأمانة العامة، وأن يكون بحوزتها أدوات فعالة لمساءلة الأمانة العامة حقا عن أداء الولايات التي تقررها الدول، وإدارة الموارد التي تقدمها. |
C'est la même approche analytique que celle du rapport précédent1, consacré aux résultats du secrétariat replacés dans un contexte de gouvernance plus général. | UN | وهذا نهج تحليلي مماثل للنهج الذي اعتُمد في إعداد تقرير وحدة التفتيش المشتركة السابق (انظر الحاشية 1)، إذ يقيّم أداء الأمانة الدائمة كجزء من سياق التسيير الأوسع. |
Le Conseil tient à souligner que, par souci de cohérence, la période considérée pour fournir les informations est la même que celle considérée pour les évaluations de l'efficacité du secrétariat provisoire et de l'administrateur provisoire (FCCC/KP/CMP/2011/6/Add.1). | UN | ويود المجلس أن يؤكد، حرصاً على الاتساق، أن الفترة المشمولة بالمعلومات المقدمة هي الفترة نفسها المشمولة باستعراضات أداء الأمانة المؤقتة والقيّم المؤقت (FCCC/KP/CMP/2011/6/Add.1). |
Réaffirmant qu'elle tient à ce que le principe de responsabilité soit mieux appliqué au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et réaffirmant également que le Secrétaire général est responsable du travail du Secrétariat devant tous les États Membres, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة ومساءلة الأمين العام أمام جميع الدول الأعضاء عن أداء الأمانة العامة، |
Cependant, leurs résultats doivent améliorer les prestations du secrétariat dans son ensemble. | UN | غير أن نتائجها يقصد منها تعزيز أداء الأمانة ككل. |