"أداء كبار المديرين" - Translation from Arabic to French

    • performance des hauts fonctionnaires
        
    • résultats des hauts fonctionnaires
        
    • mission des hauts fonctionnaires
        
    • du comportement de hauts fonctionnaires
        
    • du comportement professionnel des hauts fonctionnaires
        
    • de leur performance
        
    • manière dont les hauts fonctionnaires
        
    Surveiller la performance des hauts fonctionnaires en administrant les lettres de mission qu'ils ont signées avec le Secrétaire général UN رصد أداء كبار المديرين من خلال إدارة اتفاقاتهم مع الأمين العام
    La performance des hauts fonctionnaires pour les indicateurs de gestion standard reste contrastée. UN 52 - ويظل أداء كبار المديرين قياساً بالمؤشرات الإدارية المعيارية الواردة في الاتفاقات أداءً غير متسق.
    Le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires que j'ai récemment créé a entrepris de définir des critères précis d'évaluation des hauts responsables, qui devront faire de même s'agissant de leurs collaborateurs. UN وينكب في الوقت الراهن مجلس الأداء الإداري الذي قمت بإنشائه مؤخرا على وضع معايير واضحة لتقييم أداء كبار المديرين الذين سيطلب إليهم أن يقيّموا بدورهم أداء صغار المديرين العاملين تحت إمرتهم.
    Le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires devrait continuer à évaluer les résultats des hauts fonctionnaires par rapport aux objectifs fixés dans les plans d'action établis en matière de ressources humaines, et pour ce qui est de renforcer la responsabilisation des départements participants. UN وعلى مجلس الأداء الإداري أن يستمر في الرقابة على أداء كبار المديرين لتحقيق الأهداف الواردة في خطط عمل الموارد البشرية وتعزيز مساءلة الإدارات المشاركة.
    Le Secrétaire général a créé un contrat de mission des hauts fonctionnaires du Secrétariat dans le cadre duquel est mesurée, parmi les résultats escomptés, l'application des recommandations du contrôle qui ont été acceptées. UN ووضع الأمين العام ميثاقاً لاستعراض أداء كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة قوامه قياس الإنجازات المتوقعة ومن بينها تنفيذ توصيات الرقابة التي نالت القبول.
    L'Organisation des Nations Unies a la meilleure pratique en ce qui concerne l'évaluation du comportement de hauts fonctionnaires. UN وتتبع الأمم المتحدة أفضل ممارسة في تقييم أداء كبار المديرين.
    Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de veiller à ce que ses contrats de mission avec les hauts fonctionnaires présentent des objectifs de programme et des mesures de résultat adéquats afin que les mandats soient exécutés conformément aux règlements et règles appropriés, et que la fonction d'évaluation soit dûment considérée dans l'appréciation du comportement professionnel des hauts fonctionnaires. UN 155 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكفل عرض اتفاقات كبار المديرين لأهداف ملائمة للبرامج ومقاييس أداء مناسبة من أجل الوفاء بالولايات المقررة طبقا للقواعد والنظم ذات الصلة، وحصول وظيفة التقييم على الاعتبار الواجب في تقييم أداء كبار المديرين.
    Le Rapport de synthèse sur la gestion, qui concerne tous les départements du Secrétariat, a été achevé et présenté au Secrétaire général pour l'aider à évaluer la performance des hauts fonctionnaires. UN وأُنجز تقرير المعلومات التنفيذية عن الإدارة، الذي يغطي جميع إدارات الأمانة العامة، وقُدم إلى الأمين العام لتيسير تقييم أداء كبار المديرين.
    performance des hauts fonctionnaires et responsabilité institutionnelle UN أداء كبار المديرين والمساءلة في المؤسسة
    Depuis qu'il a pris ses fonctions, le Secrétaire général s'est constamment efforcé de rendre plus efficace l'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires. UN 29 - وسعى الأمين العام منذ توليه منصبه باستمرار إلى تحسين فعالية تقييم أداء كبار المديرين.
    Note que les contrats de mission des hauts fonctionnaires visent à améliorer la gestion de l'Organisation, notamment en renforçant le principe de responsabilité et la transparence au sommet de la hiérarchie et, à cet égard, prie instamment le Secrétaire général de prendre des dispositions appropriées pour évaluer la performance des hauts fonctionnaires, en particulier au regard des buts et objectifs fixés. UN تلاحظ أن القصد من عقد اتفاقات مع كبار المديرين تحسين إدارة المنظمة، بطرق منها زيادة المساءلة والشفافية على مستوى كبار الموظفين، وتحث في هذا الصدد الأمين العام على وضع التدابير الكفيلة بتقييم أداء كبار المديرين على نحو ملائم، وبخاصة فيما يتعلق بتحقيق الأهداف والغايات
    Le Secrétaire général souhaiterait ajouter un élément formel supplémentaire à l'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, à savoir l'obligation de répondre des jugements rendus par le système de justice interne. UN 31 - ويود الأمين العام أن يضيف عنصراً رسمياً إضافياً إلى تقييم أداء كبار المديرين: المساءلة عن الأحكام التي يصدرها نظام العدل الداخلي.
    Le Rapport de synthèse sur la gestion, qui concerne tout le Secrétariat, a été soumis au Secrétaire général afin de l'aider à évaluer la performance des hauts fonctionnaires. Néanmoins, ce document ne contient pas de dispositions qui permettraient une évaluation d'ensemble de la manière dont les hauts fonctionnaires s'acquittent de leurs fonctions de programmation et de direction. UN وقُدم إلى الأمين العام تقرير المعلومات التنفيذية عن الإدارة الذي شمل الأمانة العامة برمتها، وذلك لتيسير تقييم كبار المديرين، غير أنه تبين أن هذا التقرير لا يتضمن أي تدابير لإجراء تقييم شامل يتناول أداء كبار المديرين لمهامهم في مجالي البرامج والقيادة.
    Conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/266, le Secrétaire général a créé le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires, lequel a notamment pour mission de suivre les résultats obtenus par les hauts fonctionnaires vis-à-vis des objectifs retenus dans les plans d'action. UN وتمشياً مع طلب الجمعية العامة في قرارها 59/266، أنشأ الأمين العام مجلس تقييم الأداء الإداري الذي أنيطت به، في جملة أمور، مهمة رصد أداء كبار المديرين في تحقيق الأهداف المحددة في خطط العمل.
    La mise en œuvre des recommandations fait partie des indicateurs de résultat prévus dans les contrats de mission des hauts fonctionnaires sur lesquels le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires se fonde pour évaluer les résultats obtenus par la direction. UN 26- ويندرج تنفيذ توصيات الرقابة ضمن مؤشرات الأداء التي يشتمل عليها الاتفاق بين الأمين العام وكبار المديرين العاملين معه. ويستعرض مجلس الأداء الإداري أداء كبار المديرين في إطار الاتفاق المذكور.
    Ils mettent en relation les objectifs et les résultats attendus définis dans les documents de programme et de budget, et comprennent des indicateurs de performance mesurables qui permettent d'évaluer la performance des hauts fonctionnaires en fonction des objectifs correspondant à leurs priorités annuelles et d'un ensemble d'indicateurs de gestion commun à tous les hauts fonctionnaires. UN وتتضمن الاتفاقات إحالات مرجعية إلى الأهداف والنتائج المتوقعة التي جرى تحديدها في عملية تخطيط البرامج ووثائق الميزانية، وتشمل مؤشرات أداء قابلة للقياس يمكن على أساسها تقييم أداء كبار المديرين بخصوص أولوياتهم السنوية ومجموعة من المؤشرات الإدارية التي تعتبر معايير يأخذ بها جميع كبار المديرين.
    Une analyse tendancielle montrant que les contrats ont eu un effet appréciable sur les résultats des hauts fonctionnaires au regard des indicateurs de gestion clefs est présentée dans l'annexe I. UN 38 - ويرِد في المرفق الأول تحليل للاتجاهات يُظهر أن الاتفاقات كان لها أثر ملحوظ على أداء كبار المديرين في ما يتعلق بالمؤشرات الإدارية الرئيسية.
    La mise en place des contrats de mission de hauts fonctionnaires a eu un effet sensible sur les résultats des hauts fonctionnaires, tels que mesurés à l'aune d'indicateurs de gestion clefs. UN 2 - كان للاتفاقات أثر ملحوظ على أداء كبار المديرين فيما يتعلق بالمؤشرات الإدارية الرئيسية.
    Le Secrétaire général a créé un contrat de mission des hauts fonctionnaires du Secrétariat dans le cadre duquel est mesurée, parmi les résultats escomptés, l'application des recommandations du contrôle qui ont été acceptées. UN ووضع الأمين العام ميثاقاً لاستعراض أداء كبار المديرين في الأمانة العامة للأمم المتحدة قوامه قياس الإنجازات المتوقعة ومن بينها تنفيذ توصيات الرقابة التي نالت القبول.
    L'Organisation des Nations Unies a la meilleure pratique en ce qui concerne l'évaluation du comportement de hauts fonctionnaires. UN وتتبع الأمم المتحدة أفضل ممارسة في تقييم أداء كبار المديرين.
    d) Prier les organismes des Nations Unies d'inclure la promotion de la simplification et de l'harmonisation dans l'évaluation du comportement professionnel des hauts fonctionnaires des organismes ayant d'importants programmes, et le cas échéant à tous les niveaux; UN (د) أن يطلب من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تدرج العنصر المتعلق بتعزيز عملية التبسيط والمواءمة في تقييم أداء كبار المديرين في المنظمات ذات البرامج الكبيرة، وعلى جميع المستويات حيثما ينطبق ذلك؛
    En outre, il a renforcé le système de contrats de mission pour les hauts fonctionnaires afin de disposer d'une base solide pour l'évaluation de leur performance. UN وإضافة إلى ذلك، قام المكتب بتعزيز اتفاق الإدارة العليا من أجل إتاحة أساس سليم لتقييم أداء كبار المديرين.
    Le Rapport de synthèse sur la gestion ne comporte pas de dispositions qui permettraient une évaluation d'ensemble de la manière dont les hauts fonctionnaires s'acquittent de leurs fonctions de direction et de programmation. UN تبيَّن أن تقرير المعلومات التنفيذية عن الإدارة لا يتضمن أي تدابير لإجراء تقييم شامل يتناول أداء كبار المديرين لمهامهم الوظيفية في مجالي البرامج والقيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more