"أدائها البيئي" - Translation from Arabic to French

    • leur performance environnementale
        
    • leur écoefficacité
        
    • leurs résultats écologiques
        
    • de la performance environnementale
        
    • leurs performances environnementales
        
    • résultats en matière d'environnement
        
    H. Etat des techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris une évaluation de leur performance environnementale et économique, ainsi que de leur viabilité sur le plan commercial UN حالة تكنولوجيات تدمير المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك صلاحيتها التجارية
    Les entreprises participant au programme s'engageaient à fournir une information publique totale sur leur performance environnementale, dans les limites de normes convenues de confidentialité commerciale. UN وعلى الشركات المشاركة في المخطط أن تكشف للعامة عن كل ما لديها من تفاصيل عن أدائها البيئي في حدود معايير سرية تجارية متفق عليها.
    Tous les modes de transport développent et mettent en œuvre de façon proactive des solutions apportées par le secteur industriel pour améliorer leur performance environnementale de manière générale, et de réduire leurs émissions en particulier. UN 1 - تبادر جميع وسائط النقل، على نحو استباقي، إلى وضع وتنفيذ الحلول التي توجهها الصناعة من أجل تحسين أدائها البيئي عموماً، والحدّ من انبعاثاتها على وجه الخصوص.
    Les informations sur ce point étant désormais déterminantes pour les investisseurs, les entreprises doivent être en mesure de fournir sur leurs résultats écologiques et sociaux des informations comparables et vérifiables. UN وبما أن هذا النوع من المعلومات يتحول تدريجياً إلى مسألة حيوية للمستثمرين، فلا بد للشركات من أن تكون قادرة على الإفادة عن أدائها البيئي والاجتماعي بأسلوب قابل للمقارنة والتحقق.
    Le sous-programme poursuivra la deuxième série d'études de la performance environnementale des pays en transition, les aidera à mettre en œuvre les recommandations qui y sont formulées et en surveillera l'effet sur l'élaboration et la mise en œuvre de politiques nationales. UN 16-12 وسيواصل البرنامج الفرعي إجراء الجولة الثانية من عمليات استعراض الأداء البيئي المتعلق بالبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ومساعدتها على تنفيذ التوصيات الواردة في عمليات استعراض أدائها البيئي.
    Il ressort de ces études que les cinq pays concernés ont amélioré leurs performances environnementales après avoir appliqué les recommandations figurant dans les premières études. UN وتبيّن من الاستعراضات أن البلدان الخمسة جميعها حسّنت من أدائها البيئي نتيجة لتنفيذ التوصيات الواردة في الدفعة الأولى من الاستعراضات.
    ∙ EnviroServe a insisté sur l'importance du rôle que jouent les PME dans le développement économique de pays comme l'Afrique du Sud tout en mettant en lumière les difficultés qu'elles rencontrent pour améliorer leur résultats en matière d'environnement. UN ● وأكدت شركة " EnviroServe " أهمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في التنمية الاقتصادية لبلدان كثيرة منها جنوب أفريقيا على سبيل المثال، وأشارت في الوقت نفسه إلى الصعوبات التي تقف أمام تحسين أدائها البيئي.
    Décision XIV/6 : Techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris évaluation de leur performance environnementale et économique, ainsi que de leur viabilité sur le plan commercial UN المقرر 14/6: حالة تكنولوجيات التدمير للمواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك
    Plusieurs entreprises ont exploré les moyens d'aller plus loin en utilisant des systèmes de gestion environnementale au service de leur performance environnementale. UN 9 - أخذ الكثير من بيوت الأعمال في استكشاف طرق لتحقيق ما هو أكثر من مجرد الامتثال بواسطة استخدام نظم الإدارة البيئية في تحسين أدائها البيئي.
    Etat des techniques de destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, y compris une évaluation de leur performance environnementale et économique, ainsi que de leur viabilité sur le plan commercial; UN (و) حالة تكنولوجيات تدمير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك صلاحيتها التجارية؛
    D'examiner, à la vingt-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, s'il y a lieu de revoir l'état des techniques de destruction en 2005, y compris l'évaluation de leur performance environnementale et économique, ainsi que de leur viabilité commerciale. UN 5 - أن ينظر أثناء الاجتماع الرابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، في ضرورة استعراض حالة تكنولوجيات التدمير في عام 2005، بما في ذلك تقييم أدائها البيئي والاقتصادي وكذلك مدى صلاحيتها التجارية.
    Les partenariats avec le secteur privé et au sein du secteur privé ont pris de l'ampleur et gagné en maturité, puisque 22 nouvelles entreprises ont participé à des initiatives du PNUE et rendu compte d'une amélioration de leur performance environnementale. UN 370 - شهدت الشراكات مع القطاع الخاص وفي داخل القطاعات زيادة في حجمها ومستوى نضجها، حيث أصبحت 22 شركة أخرى تشارك في مُبادرات برنامج البيئة وتبلغ عن تحسّن أدائها البيئي.
    Parallèlement, des pays comme l'Australie, le Canada, le Danemark, les ÉtatsUnis, la Norvège, les PaysBas et la Suède ont mis en place des lois et des règlements qui obligent les entreprises à présenter des rapports sur leurs résultats écologiques. UN وما دعم هذا الاتجاه الذي كان وراءه اهتمام الجماهير بالبيئة، هو وضع قوانين وأنظمة تقتضي من المؤسسات الإبلاغ عن أدائها البيئي في بلدان مثل أستراليا، والدانمرك، والسويد، وكندا، والنرويج، وهولندا، والولايات المتحدة.
    Dans toutes les régions du monde, de nombreuses industries ne disposent pas des informations, des connaissances spécialisées et du savoir-faire nécessaires pour améliorer leurs performances environnementales. UN ١٨ - وتنقص العديد من البلدان في جميع مناطق العالم المعلومات والخبرة والمعرفة الملائمة لتحسين أدائها البيئي.
    16. En mettant en place et en conservant un système efficace de gestion de l'environnement un organisme peut anticiper les attentes croissantes dans le domaine des performances environnementales et y répondre, se conformer en permanence aux impératifs écologiques nationaux et/ou internationaux et s'attacher à améliorer sans cesse ses résultats en matière d'environnement ONUDI, op. cit., p. 12. UN ٦١- إن إقامة وصيانة نظام فعال لﻹدارة البيئية يمكن منظمة ما من استباق وتلبية توقعات اﻷداء البيئي المتنامية، لضمان الامتثال المستمر للمتطلبات البيئية الوطنية و/أو الدولية، ولدعم التحسن المستمر في أدائها البيئي)٠١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more