"أداة قوية" - Translation from Arabic to French

    • un outil puissant
        
    • un instrument puissant
        
    • un puissant instrument
        
    • un puissant outil
        
    • un puissant moyen
        
    • un outil important
        
    • un instrument efficace
        
    • un outil efficace
        
    • un moyen puissant
        
    • un puissant moteur
        
    • un excellent moyen
        
    • un instrument important
        
    • de puissants instruments
        
    • outil très puissant
        
    Les graffitis sont un outil puissant pour le peuple romain. Open Subtitles يعد فن الـ غرافيتي أداة قوية للشعب الروماني
    C'est un outil puissant qui peut aider à bâtir la confiance. Open Subtitles إنها أداة قوية يمكن أن تساعد في بناء الثقة
    Les partenariats interentreprises sont un instrument puissant pour le transfert et la diffusion de technologies. UN وتمثل إقامة الشراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    L'information constitue pour la population un puissant instrument de participation au difficile processus de restructuration de la société. UN وبالنسبة للسكان فإن اﻹعلام يشكل أداة قوية للمشاركة في عملية إعادة تشكيل المجتمع الصعبة.
    Cette prise de conscience peut nous procurer à chacun la force et l'espoir, et peut être un puissant outil pour surmonter les humiliations dues à la violence. UN ويمكن أن يزود هذا الإدراك والفهم الواعي كل منا بالقوة والأمل، كما يمكنه أن يكون أداة قوية تساعد على تجاوز مهانة العنف.
    Pour Mme Patten, le projet de Constitution est un puissant moyen d'émancipation des femmes et devrait être amplement diffusé. UN 26- السيدة باتين قالت إن مسودة الدستور تمثل أداة قوية لتمكين النساء وينبغي نشرها على نطاق واسع.
    L'éducation, qui figure directement ou indirectement dans les programmes, constitue un outil puissant qui sert de base à l'élimination de la discrimination et de la violence. UN والتعليم، الذي يقدم بصفة مباشرة أو غير مباشرة في البرامج، أداة قوية تشكل أساسا لإنهاء التمييز والعنف.
    Le sport a été reconnu comme étant un outil puissant pour contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ومن المعترف به أن الرياضة أداة قوية للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La reconnaissance et l'éloge sont un outil puissant de sensibilisation et de promotion des actions positives. UN ويُـعد إعلان أسماء المنتجات والإشادة بها أداة قوية لنشر الوعي واتخاذ إجراءات إيجابية.
    Les partenariats interentreprises sont un instrument puissant pour le transfert et la diffusion de technologies. UN وتمثل إقامة الشراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    Le nouvel organe a été conçu comme un instrument puissant d'aide à la transition du conflit à la paix durable. UN وتم إنشاء الهيئة الجديدة للعمل بوصفها أداة قوية للمساعدة في الانتقال من مرحلة الصراع إلى مرحلة السلام المستدام.
    Les partenariats interentreprises sont un instrument puissant pour le transfert et la diffusion de technologies. UN وتمثل إقامة شراكات بين الشركات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    La protection sociale s'est avérée un puissant instrument pour réduire la pauvreté et les inégalités et comme mesure anticrise. UN وأثبتت الحماية الاجتماعية أنها أداة قوية في الحد من الفقر وعدم المساواة فضلا عن أنها تدبير للتصدي للأزمات.
    C'est pour ces raisons que l'on voit dans l'existence de possibilités de microfinancement viables un puissant instrument de lutte contre la pauvreté. UN وهذه هي الأسباب التي تدعو إلى اعتبار التمويل المستدام للمشاريع الصغيرة أداة قوية للتخفيف من وطأة الفقر.
    L'utilisation d'appareils mobiles est en train de devenir un puissant outil pour les opérations financières, en particulier dans les pays en développement. UN كما أن استخدام الأجهزة النقالة يغدو حاليا أداة قوية في المعاملات المالية، لا سيما في البلدان النامية.
    Notre expérience nous a également enseigné que la démocratie est un puissant outil d'intégration de la population au processus de réalisation des objectifs de développement. UN تظهر تجربتنا أيضا أن الديمقراطية أداة قوية لإشراك الناس على نحو ناجح في التصدي لتحديات التنمية.
    L'imposition de sanctions globale reste un puissant moyen de coercition des États, mais qui, malheureusement peuvent avoir des conséquences terribles sur les gens ordinaires. UN وتظل الجــزاءات الشاملة أداة قوية ﻹجبار الدول مما يفضي لﻷسف في أحيان كثيرة إلى عواقب وخيمة على الناس العاديين.
    Nous espérons qu'elle sera un outil important à l'appui du développement dans le monde entier. UN ونأمل أن يكون أداة قوية في دعم التقدم الإنمائي على مستوى العالم.
    Cette Déclaration a été un instrument efficace pour faire en sorte que les gouvernements soient tenus responsables de leurs actes. UN فهي أداة قوية لمساءلة الحكومات وتنظيم أعمالها.
    Plus précisément, l'adaptation est considérée comme un outil efficace pour réduire la vulnérabilité, notamment par une amélioration des moyens de subsistance. UN ويُسلم على وجه التحديد بأن التكييف أداة قوية لتخفيض درجة التأثر، بوسائل منها تعزيز أسباب المعيشة.
    Le sport est un moyen puissant de promouvoir la paix, la tolérance et la compréhension dans les régions en proie à des tensions. UN تشكّل الرياضة أداة قوية لتعزيز السلام والتسامح والتفاهم في أماكن التوتر.
    Il faut que les échanges commerciaux continuent d'être un puissant moteur de la croissance. UN 20 - ويجب أن تظل التجارة الدولية أداة قوية للنمو.
    Les marchés publics représentent pour les gouvernements une activité économique majeure, estimée à environ 15 % du PIB dans les pays membres de l'OCDE, et leur rematérialisation offre un excellent moyen d'atteindre des niveaux élevés de transparence, de responsabilisation et d'efficacité. UN فالمشتريات العامة تشكل نشاطاً اقتصاداً رئيسياً للحكومات يقدر بنحو 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. ويشكل إبرام المشتريات إلكترونياً أداة قوية لتحقيق مستويات عالية من الشفافية والمساءلة والكفاءة.
    L'examen ministériel annuel s'est avéré un instrument important pour débattre des grandes questions économiques et sociales. UN وقد أثبت الاستعراض الوزاري أنه أداة قوية لمناقشة المسائل الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Les rapports sur le développement humain aux niveaux mondial, régional et national demeurent de puissants instruments de mobilisation. UN 66 - وتستمر تقارير التنمية البشرية تمثل أداة قوية للدعوة.
    Une réputation peut être un outil très puissant. Open Subtitles يمكن للسمعة أن تكون أداة قوية انتظر.. هل أنت مغادر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more