Une danseuse se balade dans la jungle, vêtue seulement de ses chaussures et d'un casque colonial... | Open Subtitles | حسنا، كانت هناك في أعنف أدغال بورنيو عارية تماما عدا أحذية الرقص وخوذتها |
Il a indiqué que les FAREDP étaient très actives dans la jungle des zones frontalières, où elles tentaient d'instaurer une guérilla permanente. | UN | فقال إن مجموعة المغاورين كانت نشطة جداً في أدغال المناطق الحدودية وحاولت شن حرب عصابات متواصلة. |
Comme certains garimpeiros se sont réfugiés dans la jungle du Venezuela voisin, les deux pays ont décidé d’unir leurs efforts pour les chasser. | UN | وبما أن بعض الغاريمبييروس يلجأون إلى أدغال فنزويلا المجاورة، قرر البلدان العمل معا من أجل طردهم. |
Le représentant se cacherait probablement quelque part dans les jungles du Congo. | UN | ولكان هذا الممثل على اﻷرجح مختبئا في مكان ما في أدغال الكونغو. |
Les programmes mis en place avaient pour objectif d'empêcher le recrutement d'enfants soldats et l'enlèvement de femmes pour servir d'< < épouses de brousse > > et d'esclaves sexuelles. | UN | ووفرت برامج بهدف منع تجنيد الجنود الأطفال، ومنع خطف النساء بوصفهن " زوجات أدغال " أو للاستعباد الجنسي. |
Il y a un bush, derrière l'abattoir. | Open Subtitles | توجد أدغال خلف المجزر |
Au bas de la pyramide se trouve le gros de la population, à savoir les Indiens autochtones de l'Altiplano ou des montagnes et de la jungle amazonienne. | UN | ويعيش في أسفل هذا الهرم معظم السكان، أي الهنود اﻷصليون في منطقة آلتو بلانو أو في الجبال أو أدغال اﻷمازون. |
Vous vous réveillez sur une rive boueuse, cernés pur une traitresse, oubliée de Dieu, jungle sans accro-branches. | Open Subtitles | إستيقظتم على ضفة نهر موحله و تحيط بكم أدغال موحشه |
Lennox s'envole avec sa professeure tarée dans la jungle de Colombia. | Open Subtitles | لن تصدق هذا. لينوكس و الشحن قبالة معها أستاذ مجنون إلى أدغال كولومبيا. |
Pisser accroupie, en pleine jungle, sous les yeux des mecs? | Open Subtitles | تتبولين في وضعية القرفصاء في بعض أدغال العالم الثالث, وبرفقة بعض الرجال ينظرون لكِ من الخلف. |
J'étais curieux de savoir pourquoi tu avais passé cinq ans caché dans la jungle Amazonienne; à quadriller l'Afghanistan. | Open Subtitles | إنتابني الفضول حول سبب قضائك خمس سنوات مختبئة في أدغال الأمازون ، وهائمة عبر أفغانستان |
Comprenez bien qu'une fois dans la jungle du Coconga, on sera dans un endroit sombre et dangereux où la mort est très fréquente. | Open Subtitles | ,أريد منكم أن تعلموا ,عندما ندخل أدغال كوكانغو سنكون في مكان سيئ و مظلم الموت فيها روتيني مثل تغيير البنطال |
Après 12 ans dans la jungle birmane, je suis affamé, Lady Agatha... | Open Subtitles | بعد 12 سنة في أدغال البورمي إني شديد الجوع، سيدة أجاثا. |
Je portais une paire comme celle-là quand un bateau pour la Californie m'a abandonné dans la jungle du Panama. | Open Subtitles | كنت أرتدي زوجًا من هذا، حينما أبحرت السفينة صوب (كاليفورنيا) تركوني وحيدًا في أدغال (بنما) |
Un Américain l'a trouvée, j'ignore comment, là, dans la jungle indonésienne. | Open Subtitles | أحد القطط الأمريكية لا أعلم كيف, لكن رأيتها هناك "في أدغال "إندونيسيا |
Ou fuir à travers la jungle sud-asiatique ? | Open Subtitles | أو القتال في أدغال جنوب شرق آسيا |
jungles ont juste la bonne quantité de lumière, l'eau et les éléments nutritifs, et ils ont eu tous les jours depuis des millénaires. | Open Subtitles | أدغال يكون مجرد كمية مناسبة من الضوء، وكان الماء والمواد الغذائية، وكانت كل يوم لآلاف السنين. |
Un officier supérieur en poste dans l'est du pays a dit que l'armée avait progressé pas à pas dans le district de Batticaloa et que les rebelles étaient désormais confinés dans les jungles de l'intérieur. | UN | وقال أحد كبار قواد الجيش في الشرق أن الجيش كافح خطوة خطوة ليشق طريقه الى مقاطعة باتيكالوا، وأن المتمردين أصبحوا اﻵن محصورين في أدغال المناطق الداخلية. |
jungles sont des lieux complexes Emmêlés mondes en trois dimensions créées par une végétation tropicale luxuriante. | Open Subtitles | أدغال هي أماكن معقدة... ... متشابكة عوالم ثلاثية الأبعاد التي تم إنشاؤها من قبل النباتات الاستوائية المورقة. |
Les femmes et les filles sont souvent associées aux forces armées en tant que combattantes, appui aux opérations sur le terrain, ou esclaves sexuelles et contraintes à servir de < < femmes de brousse > > . | UN | إننا نعترف بأن النساء والفتيات غالبا ما يلتحقن بالقوات المتحاربة بصفة محاربات، أو داعمات للعمليات الميدانية، أو مسترقّات جنسيا، أو " زوجات أدغال " قسرا. |
Il connaît mieux le bush que quiconque. | Open Subtitles | إنه أفضل رجل أدغال في المنطقة |
Végétation : La zone allant de Peñas Blancas vers le nord est couverte de savanes et de forêts et, vers l'océan Pacifique, de bois clairsemés et de maquis (kapokici, acacia, flamboyant). | UN | الغطاء النباتي: هناك منطقة سافانا تمتد من بينياس بلانكاس نحو الشرق وتتوسطها غابات متفرقة، في حين توجد باتجاه المحيط الهادئ أدغال خفيفة وأحراج غنية من نباتاتها اﻟ genizaro واﻟ conacasle واﻟ bombax. |
Les Massaïs portent de superbes sandales, et on va casser la baraque ! | Open Subtitles | أدغال "الماساي"، حيث ترتدي بها هذه الصنادل الرائعة، وسوف نثير حماسهم |