"أدفعه" - Translation from Arabic to French

    • payer
        
    • pousser
        
    • paie
        
    • paye
        
    • pousse
        
    • repousser
        
    • pousserai
        
    Je te donne exactement le montant que la cour m'a exigé de te payer. Open Subtitles إنّي أدفع لكِ بالضبط ما طلبته مني المحكمة أن أدفعه لكِ.
    J'ai compris que c'était le prix à payer pour faire mon boulot. Open Subtitles إكتشفتُ أنه كان ثمناً كان علي أن أدفعه للقيام بعملي
    Mais je suis toujours le Sauveur, et je moque du prix que j'aurai à payer pour ça. Open Subtitles لكنّي ما أزال المخلّص ولا يهمّني أيّ ثمن أدفعه مقابل ذلك
    Je faisais semblant de le pousser sur la scie à ruban, Open Subtitles لأني كنت أتظاهر بأني أدفعه إلى آلة قص الخشب
    Oh, est-il possible, il est l'argent qui paie pour eux? Open Subtitles هل من المُمكن أن يكون السبب هو المال الذي أدفعه لهم ؟
    C'est le prix que je paye pour avoir passé plus de temps avec mon unité de l'armée qu'avec elle pendant qu'elle grandissait. Open Subtitles انه الثمن الذى أدفعه لقضائى وقتا أكثر مع الجيش أكثر منها أثناء نشأتها
    Je prends tout ce que je ressens, tout ce qui compte pour moi... je pousse tout ça dans mon poing... et je me bats pour le défendre. Open Subtitles ... آخذ كل ما أشعر به .. كل ما يهمّني ... أدفعه كلّه ...
    Et tout ce que je voulais vraiment était de le repousser loin de moi, Open Subtitles حقاً كل الذي كنت أريده أن أدفعه بعيداً عني,
    Je ne le pousserai pas vers une femme en qui je n'ai pas confiance. Open Subtitles لن أدفعه للتعجّل في زيجة بامرأة لا أثق بها
    Ta vie était le prix que je devais payer pour finalement obtenir ma vengeance. Open Subtitles حياتك كانت الثمن الذي يجب أنْ أدفعه لأحقّق انتقامي أخيراً
    Ce n'était pas cher payer pour leur aide. Open Subtitles كان ثمن بسيط أدفعه مقابل مساعدته لقد إستحضرنا طبعة أصلية
    Je ne peux pas payer le triple de ce que je payais à votre père. Open Subtitles لا يمكنني أن أدفع ثلاثة أضعاف.. ما كنتُ أدفعه لوالدك.
    C'est le prix à payer pour des zitis. (pâtes italiennes) Open Subtitles هذا هو السعر الذي يجب أن أدفعه مقابل طبق المعكرونة ، برغم ذلك
    J'imagine que c'est le prix à payer pour mes erreurs passées. Open Subtitles اعتقد انه الثمن الذي علي أن أدفعه لأكفر عن أخطائي السابقة
    Donc ceci est le prix que je payer pour la passion ? Open Subtitles هذا الثمن الذي علي أن أدفعه مقابل العاطفة؟
    Je ne peux pas le pousser du toit. Open Subtitles ولا يمكنني أن أدفعه من فوق السطح.
    Tu m'as vue le pousser ? Et lui mettre des coups de pied ? Open Subtitles هل رأيتيني و أنا أدفعه ثم أركله بعدها ؟
    Honnêtement, j'aimerais le pousser en bas d'une falaise. Open Subtitles بصراحة، أنا أودّ أن أدفعه من المنحدر
    Je ne sais même pas combien je te paie jusqu'à présent. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف ما الذي أدفعه لك الآن.
    Si tu connais quelqu'un qui cherche à sous-louer, cet endroit a un loyer très avantageux. Vous ne croiriez pas combien je paie. Open Subtitles هذا المكان إيجاره صغير، لن تصدقون ما أدفعه
    Comment tu peux te payer ça avec ce que je te paye ? Open Subtitles أمم , كيف يمكنك تحمل نفقة ذلك بما أدفعه لكِ ؟
    - Poussez! - Je pousse. Open Subtitles ادفع الباب أنا أدفعه
    J'ai essayé de la repousser Open Subtitles وأنا كنت أحاول ان أدفعه للخارج
    Quand je serai en salle de travail et que je pousserai et crierai pour mettre ton enfant au monde, tu veux vraiment que je me souvienne que tu m'interdisais le sirop ? Open Subtitles حسناً، أثناء وضعي للجنين و أنا أدفعه و أصرخ لإحضار ابنك للعالم أتريدني أن أتذكر حقاً بأنك منعت عني الشراب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more