"أدلى المقرر الخاص للجنة" - Translation from Arabic to French

    • le Rapporteur spécial de la Commission
        
    À la même séance, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Soudan a fait une déclaration liminaire. UN 10 - وفي نفس الجلسة، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان ببيان استهلالي.
    À la même séance, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur la question de la torture a fait une déclaration liminaire (voir A/C.3/54/SR.32). UN ٥ - وفي نفس الجلسة، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة التعذيب ببيان استهلالي )انظر A/C.3/54/SR.32(.
    À la même séance, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé d’examiner les questions se rapportant à la torture a fait une déclaration liminaire (voir A/C.3/54/SR.32). UN ٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بمسألة التعذيب ببيان استهلالي )انظر A/C.3/54/SR.32(.
    À la 34e séance, le 4 novembre, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan a fait une déclaration liminaire. UN 4 - وفي الجلسة 34، المعقودة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان ببيان استهلالي.
    À la 36e séance, le 5 novembre, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Iraq a fait une déclaration liminaire. UN 6 - وفي الجلسة 36 المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق ببيان استهلالي.
    À la même séance, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé depuis 1967 a fait une déclaration liminaire. UN 7 - وفي نفس الجلسة، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 ببيان استهلالي.
    À la 37e séance, le 6 novembre, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Myanmar a fait une déclaration liminaire. UN 9 - وفي الجلسة 37، المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار ببيان استهلالي.
    le Rapporteur spécial de la Commission du droit international sur l'obligation d'extrader ou de poursuivre (aut dedere aut judicare) fait une déclaration. UN كما أدلى المقرر الخاص للجنة القانون الدولي ببيان بشأن موضوع " الالتزام بالتسليم أو المحاكمة " (aut dedere aut judicare).
    5. À la même séance, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner les questions se rapportant à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants a fait une déclaration liminaire (A/C.3/50/SR.32). UN ٥ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بموضوع بيع اﻷطفال واستغلالهم في الدعارة والمطبوعات الخليعة، ببيان استهلالي )انظر الوثيقة A/C.3/50/SR.32(.
    À la même séance, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée a fait une déclaration liminaire au titre du point 107 a) de l'ordre du jour (voir A/C.3/57/SR.24). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بتدابير مكافحة الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ببيان استهلالي في إطار البند الفرعي (أ) (انظر A/C.3/57/SR.24).
    À la 38e séance, le 27 octobre, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine, en République de Croatie et en République fédérale de Yougoslavie a fait une déclaration liminaire (voir A/C.3/55/SR.38). UN 10 - وفي الجلسة 38، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ببيان استهلالي (انظر (A/C.3/55/SR.38.
    À la 38e séance, le 27 octobre, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en Bosnie-Herzégovine, en République de Croatie et en République fédérale de Yougoslavie a fait une déclaration liminaire (voir A/C.3/55/SR.38). UN 10 - وفي الجلسة 38، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ببيان استهلالي (انظر A/C.3/55/SR.38).
    6. À la 5e séance, le 10 octobre, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée a fait une déclaration liminaire (voir A/C.3/50/SR.5). UN ٦ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب ببيان استهلالي )انظر (A/C.3/50/SR.5.
    À la 36e séance, le 8 novembre, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme chargé d’examiner la question de l’élimination de toutes les formes d’intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction a fait une déclaration liminaire (voir A/C.3/54/SR.36). UN ٩ - وفي الجلسة ٣٦، المعقودة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد ببيان استهلالي )انظر A/C.3/54/SR.36(.
    À la même séance, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones a fait une déclaration liminaire et a répondu aux questions posées par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de l'Iran (République islamique d'), du Guatemala et du Saint-Siège (voir A/C.3/60/SR.19). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية ببيان استهلالي وباشر جولة من الأسئلة والأجوبة مع ممثلي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وجمهورية إيران الإسلامية وغواتيمالا والكرسي الرسولي (انظر A/C.3/60/SR.19).
    À la même séance, le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question des formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée a fait une déclaration liminaire au titre de l'alinéa a) (voir A/C.3/58/SR.24). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، أدلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ببيان استهلالي في إطار البند الفرعي (أ) (انظر A/C.3/58/SR.24).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more