Les représentants du Canada et de la Finlande ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانين ممثلا كندا وفنلندا. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants de Sainte-Lucie et de l'Espagne ont fait des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيانين ممثلا سانت لوسيا وإسبانيا. |
49. À la même séance, des déclarations ont été faites par les représentants du FMI et de l'ONUDI. | UN | ٤٩ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانين ممثلا صندوق النقد الدولي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
21. des déclarations ont été faites par les représentants de deux institutions spécialisées des Nations Unies et de deux organisations non gouvernementales. | UN | ٢١ - وأدلى ببيانين ممثلا وكالتين من وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة. كما أدلى ببيانين ممثلا منظمتين غير حكوميتين. |
des déclarations sont faites par le représentant de l'Ukraine et le Président. | UN | أدلى ببيانين ممثل أوكرانيا ورئيس اللجنة. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de l'Argentine et du Royaume-Uni. | UN | وبعد التصويت أدلى ببيانين ممثلا الأرجنتين والمملكة المتحدة. |
Avant le vote, les représentants des États-Unis et de la Pologne font des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة وبولندا. |
À l'issue du vote, les représentants de la Chine et du Canada ont fait des déclarations. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الصين وكندا. |
Avant le vote, les représentants de la France et de la Malaisie ont fait des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانين ممثلا فرنسا وماليزيا. |
Les observateurs de la République arabe syrienne et de la Palestine ont fait des déclarations. | UN | كما أدلى ببيانين المراقب عن الجمهورية العربية السورية والمراقب عن فلسطين. |
Les représentants des États-Unis d'Amérique et de la Pologne et le Président, parlant en sa qualité de représentant de l'Égypte, ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية وبولندا، كما تكلم الرئيس بصفته ممثل مصر. |
Les représentants des États-Unis d'Amérique et du Honduras, ainsi que le Président, parlant en sa qualité de représentant de la France, ont fait des déclarations après le vote. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة اﻷمريكية وهندوراس، وأدلى الرئيس ببيان بصفته ممثلا لفرنسا. |
Les observateurs de la République arabe syrienne et de la Palestine ont fait des déclarations. | UN | كما أدلى ببيانين المراقب عن الجمهورية العربية السورية والمراقب عن فلسطين. |
À l'issue du vote, des déclarations ont été faites par le représentant des États-Unis d'Amérique et par le Président, en sa qualité de représentant de l'Argentine. | UN | وبعد التصويت أدلى ببيانين ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الأرجنتين. |
Toujours à la même séance, des déclarations ont été faites par Fortunato Turpo Choquehuanca et Otilia Lux de Coti, membres de l'Instance. | UN | 67 - وفي الجلسة نفسها أيضا أدلى ببيانين عضوا المنتدى فورتوناتو توربو شوكيوانغا واوتيلا لوكس دي كوتي. حقوق الإنسان |
À l'issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants de la France et des États-Unis d'Amérique, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Chine. | UN | وعقب التصويت، أدلى ببيانين ممثلا فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، كما تكلم الرئيس بصفته ممثل الصين. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Canada et du Royaume-Uni. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا كندا والمملكة المتحدة. |
Avant le vote, des déclarations sont faites par les représentants des États-Unis et de l'Égypte. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة ومصر. |
Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants du Brésil et de République islamique d'Iran. | UN | وبعد التصويت، أدلى ببيانين ممثلا البرازيل وجمهورية إيران الإسلامية. |
Avant le vote, les représentants des États-Unis et du Royaume-Uni font des déclarations. | UN | وقبل التصويت، أدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
48. Après l'adoption du projet de décision, les représentants du Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord et des Pays-Bas ont fait une déclaration. | UN | ٤٨ - وبعد اعتماد مشروع المقرر أدلى ببيانين ممثلا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وهولندا. |
6. Le Directeur général de la FAO et le Directeur général de l'OMS ont l'un et l'autre fait une déclaration (23e séance). | UN | ٦ - كما أدلى ببيانين المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية. |
6. À la même séance également, la Commission a entendu les observateurs de l'Australie et du Canada. | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ببيانين المراقبان عن استراليا وكندا. |
Les observateurs du Saint-Siège et de l'Organisation de l'unité africaine prennent également la parole. | UN | كما أدلى ببيانين المراقبان عن من الكرســي الرسولــي ومنظمة الوحدة الافريقية. |