"أدلى به رئيس مجلس اﻷمن" - Translation from Arabic to French

    • DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ
        
    • par le Président du Conseil de sécurité
        
    • dans laquelle le Conseil
        
    • le Président du Conseil de sécurité a
        
    À cet égard, l'Union européenne et l'Autriche souscrivent à la toute dernière déclaration DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ. UN وفي هذا الصدد، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي والنمسا البيان اﻷخير الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن حول هذا الموضوع.
    Dans une déclaration DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ à la presse le même jour, les membres du Conseil ont condamné à l’unanimité la décision de l’Iraq. UN وفي بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة في وقت لاحق من ذلك اليوم، ندد أعضاء مجلس اﻷمن باﻹجماع بقرار العراق.
    La déclaration DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ servirait de base aux démarches collectives et individuelles. UN واتفق على أن يُتخذ البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن أساسا للمساعي المشتركة والفردية.
    Déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité à la 3166e séance du Conseil, le 28 janvier 1993 21 UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة ٣١٦٦، المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    Rapport du Secrétaire général daté du 8 mars (S/21183) sur sa mission de bons offices concernant Chypre, présenté comme suite à la demande contenue dans la note DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ datée du 22 février (S/21160). UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ في ٨ آذار/مارس (S/21183) عن بعثة مساعيه الحميدة في قبرص، المقدم بناء على الطلب الوارد في البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٢٢ شباط/فبراير (S/21160).
    A cet égard, le Président de l'Azerbaïdjan a déclaré que la poursuite de ce processus de négociation était fondamentalement lié au retrait immédiat et inconditionnel des forces arméniennes des territoires récemment occupés en Azerbaïdjan, conformément à la déclaration DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ de l'ONU en date du 6 avril 1993. UN وفي هذا الصدد، جعل رئيس جمهورية أذربيجان من الانسحاب الفوري وغير المشروط للتشكيلات المسلحة اﻷرمنية من أراضي أذربيجان المحتلة مؤخرا، وفقا للبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في ٦ نيسان/أبريل ٣٩٩١، شرطا من شأنه أن يمكن من مواصلة عملية التفاوض.
    DÉCLARATION DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن
    DÉCLARATION DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن
    DÉCLARATION DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن
    DÉCLARATION DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن
    DÉCLARATION DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن
    DÉCLARATION DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن
    DÉCLARATION DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن
    DÉCLARATION DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن
    DÉCLARATION DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن
    DÉCLARATION DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن
    DÉCLARATION DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ UN بيان أدلى به رئيس مجلس اﻷمن
    Déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة
    Nous nous félicitons donc de la déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité le 3 mai 1994, lorsqu'il a souligné que : UN ولذلك، فإننا نرحب بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن يوم ٣ أيار/ مايو ١٩٩٤ والذي أكد فيه على أن مجلس اﻷمن يدرك:
    J'ai également appelé l'attention sur la déclaration du Président du Conseil, en date du 14 janvier 1998, dans laquelle le Conseil avait une nouvelle fois exigé que l'Iraq coopère pleinement, immédiatement et inconditionnellement et sans restriction avec la Commission spéciale, conformément aux résolutions pertinentes, qui établissent les critères permettant de juger du respect par l'Iraq des obligations. UN كما وجهت الانتباه إلى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، الذي كرر فيه المجلس طلبه بأن يتعاون العراق بالكامل وعلى الفور ودون شروط أو قيود مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة، التي تشكل المعيار الذي يحكم الامتثال العراقي.
    Dans sa déclaration du 13 mars 1997, le Président du Conseil de sécurité a encouragé les États Membres de l'ONU et d'autres organisations internationales à aider à fournir une aide humanitaire à l'Albanie. UN وقد شجع البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٧ الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية على المساهمة في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى ألبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more