les représentants du Japon et de la République de Corée exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
les représentants du Japon et de la République populaire démocratique de Corée excercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Japon et du Nigéria font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا اليابان ونيجيريا ببيانين. |
les représentants du Japon et de la République de Corée exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
les représentants du Japon et de la République de Corée exercent le droit de réponse. | UN | أدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا ببيانين في إطار ممارسة حق الرد. |
Après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Japon et des États-Unis. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا اليابان والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين. |
les représentants du Japon et du Yémen font des déclarations, après l'adoption du projet. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا اليابان واليمن ببيانين. |
66. Après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Japon et de la Grèce ont fait des déclarations (A/C.3/49/SR.66). | UN | ٦٦ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا اليابان واليونان ببيانين. |
5. Après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Japon et des États-Unis d'Amérique ont fait des déclarations (voir A/C.2/49/SR.35). | UN | ٥ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا اليابان والولايات المتحدة اﻷمريكية ببيانين )انظر A/C.2/49/SR.35(. |
Après l’adoption du projet de résolution, des déclarations ont été faites par les représentants du Japon et de l’Australie (voir A/C.2/53/SR.40). | UN | ٢١ - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا اليابان واستراليا ببيانين )انظر A/C.2/53/SR.40(. |
Après le vote, les représentants du Japon et de la République bolivarienne du Venezuela ont fait des déclarations pour expliquer leur vote (voir A/C.1/61/PV.23). | UN | 53 - وبعد التصويت، أدلى ممثلا اليابان وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) ببيانين تعليلا للتصويت (انظر A/C.1/61/PV.23). |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Japon et de l'Afrique du Sud (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) expliquent leur position. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا اليابان وجنوب أفريقيا (باسم مجموعة الـ 77 والصين) ببيانين تعليلا للموقف. |
À la même séance, également, des déclarations ont été prononcées par les représentants du Japon et de la République populaire démocratique de Corée (voir A/C.3/62/SR.49). | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى ممثلا اليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيانين (انظر A/C.3/62/SR.49). |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Japon et de l'Allemagne ont fait des déclarations et la délégation de la Suède a indiqué qu'elle avait eu l'intention de se joindre aux auteurs du projet de résolution (voir A/C.3/63/SR.23). | UN | 33 - وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا اليابان وألمانيا ببيانين، وأشار وفد السويد إلى أنه كان ينوي الانضمام إلى قائمة مقدمي مشروع القرار (انظر A/C.3/63/SR.23). |
Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant des États-Unis explique sa position; après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Japon et du Pakistan (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) expliquent leur position. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه؛ وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا اليابان وباكستان (باسم مجموعة الـ 77 والصين) ببيانين تعليلا لموقف كل منهما. |
Après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Japon et de la République démocratique populaire lao ont fait des déclarations (au nom du Groupe des pays en développement sans littoral) (voir A/C.2/57/SR.38). | UN | 5 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا اليابان وجمهورية لاو الديمقراطية (باسم مجموعة البلدان النامية غير الساحلية) ببيانين (انظر A/C.2/57/SR.38). |
À la même séance, les représentants du Japon et du Danemark, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne, ont fait des déclarations (voir A/C.3/57/SR.36). | UN | 11 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا اليابان والدانمرك (بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي)، ببيانين (انظر الوثيقة A/C.3/57/SR.36). |
Avant que l'on se prononce sur le projet de résolution, les représentants du Japon et de la Jamahiriya arabe libyenne ont fait des déclarations pour expliquer leur position (voir A/C.5/55/SR.68). | UN | 4 - وقبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، أدلى ممثلا اليابان والجماهيرية العربية الليبية ببيانين تعليلا للموقف (انظر A/C.5/55/SR.68). |
7. Avant l'adoption du projet de résolution, le représentant des États-Unis a fait une déclaration pour expliquer la position de son pays; après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Japon et du Pakistan, parlant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine, ont fait des déclarations pour expliquer leur position (voir A/C.5/62/SR.21). | UN | 7 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان تعليلا لموقفه؛ وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا اليابان وباكستان، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، ببيانين تعليلا للموقف (انظر A/C.5/62/SR.21). |
Avant l'adoption du projet de résolution, les représentants des Pays-Bas (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne) et de la République bolivarienne du Venezuela ont fait des déclarations. Après l'adoption du projet de résolution, les représentants du Japon et de la Norvège ont fait des déclarations pour expliquer leur vote (voir A/C.3/59/SR.46). | UN | 26 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين ممثلا هولندا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في الاتحاد الأوروبي)، وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ممثلا اليابان والنرويج ببيانين تعليلا للتصويت (انظر A/C.3/59/SR.46). |