"أدلى وفد" - Translation from Arabic to French

    • la délégation
        
    Par ailleurs, la délégation de Vanuatu a fait une déclaration au nom de l'Alliance des petits Etats insulaires. UN وباﻹضافة الى ذلك، أدلى وفد فانواتو ببيان باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    S'agissant des accréditations, la délégation de la Turquie a fait la déclaration ci-après : UN 96 - وفيما يتعلق بالاعتماد، أدلى وفد تركيا بالبيان التالي:
    Répondant à cette suggestion, la délégation de la Fédération de Russie a fait la déclaration suivante : UN 13 - وردا على هذا الاقتراح، أدلى وفد الاتحاد الروسي بالبيان التالي:
    À cette session, la délégation de l'Égypte a fait une déclaration au nom du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés. UN 16 - وفي هذه الدورة، أدلى وفد مصر ببيان باسم الفريق العامل المنبثق عن حركة بلدان عدم الانحياز.
    À la même séance, la délégation espagnole a fait une déclaration après l'adoption du règlement de procédure et de preuve. UN 6 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وفد أسبانيا ببيان بعد اعتماد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    À la même séance, la délégation espagnole a fait une déclaration après l'adoption de l'Accord sur les relations entre la Cour et l'Organisation des Nations Unies. UN 10 - وفي الجلسة نفسها، أدلى وفد إسبانيا ببيان بعد اعتماد الاتفاقية بشأن العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة.
    7. la délégation tunisienne a ensuite fait part de ses observations et a fourni des précisions sur certains points soulevés dans le rapport. UN 7- ثم أدلى وفد تونس بتعليقاته وقدم توضيحات فيما يتعلق ببعض المسائل المطروحة في التقرير.
    26. À l'issue des consultations officieuses, la délégation de la Fédération de Russie fit une déclaration par laquelle elle réservait sa position au motif qu'un certain nombre de propositions qu'elle avait faites n'avaient pas été retenues dans le projet d'Accord. UN ٢٦ - ولدى اختتام المشاورات غير الرسمية، أدلى وفد الاتحاد الروسي ببيان احتفظ فيه بموقفه نظرا الى أن عددا من المقترحات التي تقدم بها لم يتجل في مشروع الاتفاق.
    Le 9 avril 1997, durant l'examen du point 10 de l'ordre du jour de la Commission, la délégation chinoise a fait une déclaration concernant la situation des droits de l'homme à Hong—kong et la politique du Gouvernement du Royaume—Uni à cet égard. UN في أثناء مناقشة البند ٠١ من جدول أعمال اللجنة في ٩ نيسان/أبريل ٧٩٩١، أدلى وفد الصين ببيان يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في هونغ كونغ وسياسة حكومة المملكة المتحدة في ذلك الصدد.
    27. la délégation colombienne a fait la déclaration ci-après : UN ٧٢ - أدلى وفد كولومبيا بالبيان التالي:
    30. la délégation pakistanaise a fait la déclaration suivante : UN ٠٣ - أدلى وفد باكستان بالبيان التالي:
    31. la délégation kényane a fait la déclaration suivante : UN ١٣ - أدلى وفد كينيا بالبيان التالي:
    32. la délégation nigériane a fait la déclaration suivante : UN ٢٣ - أدلى وفد نيجيريا بالبيان التالي:
    33. la délégation péruvienne a fait la déclaration suivante : UN ٣٣ - أدلى وفد بيرو بالبيان التالي:
    34. la délégation canadienne a fait la déclaration suivante : UN ٤٣ - أدلى وفد كندا بالبيان التالي:
    35. la délégation belge a fait la déclaration suivante : UN ٥٣ - أدلى وفد بلجيكا بالبيان التالي:
    27. la délégation colombienne a fait la déclaration ci-après : UN ٧٢- أدلى وفد كولومبيا بالبيان التالي:
    30. la délégation pakistanaise a fait la déclaration suivante : UN ٠٣- أدلى وفد باكستان بالبيان التالي:
    31. la délégation kényane a fait la déclaration suivante : UN ١٣- أدلى وفد كينيا بالبيان التالي:
    32. la délégation nigériane a fait la déclaration suivante : UN ٢٣- أدلى وفد نيجيريا بالبيان التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more