"أدلي بهذا البيان باسم" - Translation from Arabic to French

    • faire cette déclaration au nom
        
    • faire la présente déclaration au nom
        
    • je fais cette déclaration au nom
        
    • prendre la parole au nom
        
    • prononcer la présente déclaration au nom
        
    J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom du groupe des pays les moins avancés (PMA). UN يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة أقل البلدان نموا.
    Monsieur le Président, j'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN 150 - السيد الرئيس، يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    M. Ahwoi (Ghana) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de faire cette déclaration au nom de la République du Ghana. UN السيد أهوي )غانــا( )تكلم بالانكليزية(: يشرفنــي ويسعدني أن أدلي بهذا البيان باسم جمهورية غانا.
    M. Quinlan (Australie) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom de l'Australie, du Canada et de la Nouvelle-Zélande. UN السيد كوينلان (أستراليا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم أستراليا وكندا ونيوزيلندا.
    M. Gaspar Martins (Angola) (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de faire la présente déclaration au nom de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC). UN السيد غسبار مارتنس (أنغولا) (تكلم بالإنكليزية): يسعدني أن أدلي بهذا البيان باسم الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : je fais cette déclaration au nom de l'Organisation de Shanghai pour la coopération. UN السيد جانغ يشان (الصين) (تكلم بالصينية): أدلي بهذا البيان باسم منظمة شنغهاي للتعاون.
    M. Ja'afari (République arabe syrienne) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI). UN السيد الجعفري (الجمهورية العربية السورية) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي.
    M. Wisnumurti (Indonésie) (interprétation de l'anglais) : Je considère qu'il s'agit d'un privilège de prononcer la présente déclaration au nom des pays non alignés. UN السيد ويسنومورتي )اندونيسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم بلدان عدم الانحياز.
    M. Gordon (Communauté des Caraïbes) (parle en anglais) : J'ai l'honneur et le privilège de faire cette déclaration au nom de la Communauté des Caraïbes. UN السيد غوردون )الاتحاد الكاريبي( )تكلم بالانكليزية(: إنه لشرف وامتياز لي أن أدلي بهذا البيان باسم الاتحاد الكاريبي.
    M. Johnston (Royaume-Uni) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom de l'Union européenne. UN السيد جونستون (المملكة المتحدة) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم الاتحاد الأوروبي.
    M. Lowe (Barbade) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de faire cette déclaration au nom de mon pays, la Barbade. UN السيد لوي (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): يسعدني أن أدلي بهذا البيان باسم بلدي، بربادوس.
    M. Singh Dhindsa (Inde) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom des Gouvernements suédois et indien. UN السيد سينغ دهينندزا (الهند) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم حكومتي السويد والهند.
    M. Mishra (Népal) (parle en anglais) : Je voudrais faire cette déclaration au nom de M. Khadka Bahadur Bashyal, Ministre d'État de la santé et de la population du Gouvernement népalais, dont je voudrais saluer la présence ici. UN السيد ميشرا (نيبال) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أدلي بهذا البيان باسم الاونرابل خادكا باهادور باشيال، وزير الدولة للصحة والسكان في حكومة نيبال، الذي أود أن أنوه بوجوده.
    Mme Legarda (Philippines) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire cette déclaration au nom des Philippines et d'indiquer, pour information, que les Philippines s'alignent sur la déclaration qu'a faite le représentant d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيدة ليغاردا (الفلبين) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم الفلبين وأن أسجل أن الفلبين تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل أنتيغوا وبربودا نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Mme Khar (Pakistan) (parle en anglais) : C'est un grand honneur et un plaisir pour moi de faire cette déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine à l'occasion de ce troisième Dialogue de haut niveau de l'Assemblée générale sur le financement du développement. UN السيدة خار (باكستان) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني عظيم الشرف ويسرني شخصيا أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين في الحوار الرفيع المستوى الثالث للجمعية العامة بشأن تمويل التنمية.
    Mme Jahan (Bangladesh) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom des pays les moins avancés. UN السيدة جاهن (بنغلاديش) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم أقل البلدان نموا.
    M. Ashe (Antigua-et-Barbuda) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN السيد آش (أنتيغوا وبربودا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Monsieur le Président, Monsieur l'Administrateur associé, Messieurs les représentants, J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine après l'adoption de la décision relative au plan stratégique du PNUD pour 2008-2011. UN السيد الرئيس، السيد مدير البرنامج المعاون، السادة المندوبون الموقرون، يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الـ 77 والصين بعد اعتماد المقرر بشأن الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للفترة 2008-2011.
    M. Hackett (Barbades) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de faire la présente déclaration au nom des États de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد هاكت (بربادوس) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم دول الجماعة الكاريبية الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Le père Bené (Saint-Siège) (parle en anglais) : je fais cette déclaration au nom de la Mission permanente d'observation du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN السيد بينيه (الكرسي الرسولي) (تكلم بالإنكليزية): أدلي بهذا البيان باسم بعثة المراقبة الدائمة للكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة.
    M. Urbina (Costa Rica) (parle en espagnol) : je fais cette déclaration au nom du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SIAC), qui comprend le Belize, Costa Rica, El Salvador, le Guatemala, le Honduras, le Nicaragua, Panama et la République dominicaine, avec le Mexique en tant qu'associé. UN السيد أوربينا (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أدلي بهذا البيان باسم منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، التي تشمل السلفادور وبليز وبنما والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، والمكسيك بصفتها عضوا منتسبا.
    M. Kamal (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Ministre de l'intérieur du Pakistan, M. Chaudhry Shujat Hussain, malheureusement indisposé. UN السيد كمال )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم وزير داخلية باكستان السيد شودري شوجـــات حسين، والـــذي أصيب لﻷسف بوعكة صحية مفاجئة.
    M. Chua (Singapour) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prononcer la présente déclaration au nom du groupe des cinq petits pays (S-5), à savoir le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse. UN السيد تشوا (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الدول الخمس الصغيرة التي تضم الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more