"أدنى فكرة" - Translation from Arabic to French

    • aucune idée
        
    • sais pas
        
    • une idée
        
    • la moindre idée
        
    • savais
        
    • en sais rien
        
    • idée de
        
    • ignore
        
    • savez pas
        
    • imaginez pas
        
    • sait
        
    • savent
        
    • imagines pas
        
    • imagines même
        
    • savait
        
    Que nous n'avons aucune idée de l'endroit où leurs proches sont, Open Subtitles أننا لا نملك أدنى فكرة عن مكان تواجد أحبائهم،
    Tu n'as aucune idée de ce que Nando me fera si je te laisse filer ? Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما يمكن لناندو أن يفعل لي لو تركتك تذهب؟
    Je me suis réveillée dans le jardin de devant et je n'ai aucune idée de comment j'ai atterri là. Open Subtitles لقد إستيقظتُ للتو في الفناء الامامي و لم يكنْ لديّ أدنى فكرة كيف وصلتُ لهنالك
    Je sais pas du tout de quoi tu parles, donc laisse-moi te poser une question. Open Subtitles حسناً، ليست لديَّ أدنى فكرة عمّا تتحدّثُ عليه، لذا دعني أسألُكَ سُؤالاً.
    T'as une idée de ce qui l'a fait craquer et te le donner ? Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة عن الذي جعله يتنازل ويعطيكِ هذا ؟
    En fait, je doute que le public ait la moindre idée des raisons de cette situation, qui dure depuis de nombreuses années. UN وفي الحقيقة، أشك كثيراً في أن للجمهور المعني بالأمر أدنى فكرة عما يجري هنا على مدى سنوات طوال.
    Je ne savais pas que ce qu'on mangeait jouait sur le taux de cancer. Open Subtitles لم يكن لدي أدنى فكرة بأن ما أكلناه أثّر بمعدلات السرطان،
    Je peux te dire avec certitude que j'en ai aucune idée. Open Subtitles أستطيع أن أخبرك بكل تأكيد ليست لدي أدنى فكرة
    Tu n'as aucune idée de comment ça marche hein ? Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة كيف يجري الأمر, أتعرف؟
    Il n'a aucune idée de sa véritable force, de ce qui est à l'intérieur. Open Subtitles هو لا يملك أدنى فكرة عن قوته الحقيقية، عن مايوجد داخله.
    Et les garçons n'avaient aucune idée de quoi faire de nous. Open Subtitles والفتيان لم تكن لهم أدنى فكرة عمّا يصنعون بنا
    Il y a une petite fille assise dans une salle toute seule, qui n'a aucune idée que sa mère vient d'être torturée à mort. Open Subtitles هُناك فتاة صغيرة تجلس في غرفة بمفردها ليس لديها أدنى فكرة عن أنه قد تم تعذيب أمها حتى الموت
    Sur quoi, je n'en ai aucune idée, vu qu'il n'y a pas de son. Open Subtitles لا أملك أدنى فكرة عن ذلك الشأن بسبب عدم وجود صوت
    Tu ne sais pas de quoi mon père est capable. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما يستطيع والدي فعله
    As-tu une idée de ce que je vais te faire s'il ne ramène pas ce sac? Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة عن ما سأفعله لكِ إن لم يأتوا بتلك الحقيبة؟
    As-tu la moindre idée de combien d'année aider et soutenir un fugitif te coutera ? Open Subtitles ألديك أدنى فكرة عن مدى السنين التي ستكلفها مساعدة وتحريض هاربة ؟
    Je ne savais pas q'une attaque allait arriver. Open Subtitles لم تكُن لدىّ أدنى فكرة عن حدوث ذلك الهجوم
    - J'en sais rien. Open Subtitles بأمانة ليس لدي أدنى فكرة عن الموضوع بل تعرف ..
    Désolé de ne pas pouvoir aider plus, mais j'ignore pourquoi mon agresseur a tué cet homme, et pourquoi il se renseignait sur Nicholas. Open Subtitles أنا آسف أنا لا يمكن أن اكون أكثر فائدة، لكن لا توجد لدي أدنى فكرة عن سبب قتل الذي هاجمني لهذ الرجل،
    Le mec n'accomplit pas sa mission, et vous ne savez pas où il est passé. Open Subtitles حسناً، هولم يكملمهمته، وأنت ليس لديك أدنى فكرة ، أين هو ؟
    Vous n'imaginez pas la réaction en chaîne qui s'est déclenchée ce soir-là, sur le parking d'un foutu magasin de spiritueux! Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عن تسلل الأحداث الذي سببته تلك الليلة بموقف السيارات عند متجر الخمور
    Pour la première fois, on sait exactement ce qu'ils veulent et quand ils viendront le chercher, et ils ne se doutent pas qu'on les attendra. Open Subtitles لأوّل مرّة, نعرف بالضبط ماذا يريدون, و متى سيأتون لأخذ مرادهم, و ليست لديهم أدنى فكرة أنّنا سنكون في انتظارهم.
    Ils ne savent pas quand il va se réveiller où s'il sera capable de se souvenir. Open Subtitles ليس لديهم أدنى فكرة عن موعد استيقاظه أو قدرته على تذكر أي شئ.
    Tu n'imagines pas toutes les ressources qu'on a consacré pour trouver la cause de ça ? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عن كميّة الموارد التي كرّسناها في سبيل إيجاد سبب هذا الفيروس؟
    T'imagines même pas. C'est pas une vie. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة أنا لا أعيش بشكل صحيح
    Peut-ętre męme de plusieurs. On n'en savait rien. Open Subtitles ـ فعلياً، عدة أشخاص ـ ليس لدينا أدنى فكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more