"أدوات الصيد" - Translation from Arabic to French

    • des engins de pêche
        
    • les engins de pêche
        
    • des équipements de pêche
        
    • matériel de pêche
        
    • d'engins de pêche
        
    • les équipements de pêche
        
    • de chasse
        
    Des inquiétudes ont été exprimées aussi au sujet de l'impact de la pêche sur les alevins, et l'on a insisté sur la nécessité de beaucoup améliorer la sélectivité des engins de pêche. UN وأُعرب عن القلق أيضا إزاء التأثير الذي يحدثه صيد الأسماك الصغيرة، والحاجة إلى إجراء تحسينات كبيرة في عملية اختيار أدوات الصيد.
    Fidji, le Koweït, le Mexique, le Suriname et la Thaïlande ont indiqué qu'ils ont examiné la question des engins de pêche perdus ou abandonnés et des débris marins connexes ou sont en train de le faire. UN وذكرت تايلند، وسورينام، وفيجي، والكويت، والمكسيك أنها عالجت أو في سبيلها إلى معالجة قضية أدوات الصيد المفقودة أو المتروكة وما يتصل بها من حطام بحري.
    Le Conseil général des pêches pour la Méditerranée (CGPM) a créé un groupe de travail sur la technologie des engins de pêche pour traiter la question, notamment à l'aide d'une base de données sur les engins de pêche. UN وأنشأت اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط فريقا عاملا معنيا بتكنولوجيا أدوات الصيد لمعالجة المشكلة مما شمل إنشاء قاعدة بيانات عن أدوات الصيد.
    Il a fait observer que les engins de pêche jetés ou perdus étaient transportés par les courants océaniques et déposés sur les récifs ou les plages loin de leur zone de pêche initiale. UN وأشار إلى أن تيارات المحيط تحمل أدوات الصيد المتروكة أو الضائعة وتلقيها على الأرصفة والشواطئ بعيدا عن منطقة الصيد الأصلية.
    a) L'analyse de l'application et de l'efficacité des mesures en vigueur ayant trait au contrôle et à la gestion des équipements de pêche abandonnés et des débris marins connexes; UN (أ) تحليل تنفيذ وفعالية التدابير القائمة المتعلقة بمراقبة وإدارة أدوات الصيد المهجورة والحطام البحري المتصل بذلك؛
    matériel de pêche utilisé pour la pêche hauturière UN 1 - أدوات الصيد وممارساته المستخدمة في مصائد أعالي البحار
    L'utilisation d'engins de pêche traînés sur le fond marin et susceptibles d'entrer en contact avec les récifs est interdite dans les zones protégées, de même que d'autres pratiques risquant d'endommager les récifs. UN ويمنع استخدام أدوات الصيد التي تُجر على طول القعر والتي قد تلامس الشُعب في المناطق المحمية، كما هو حال الممارسات الضارة الأخرى.
    En Nouvelle-Zélande, les conseils régionaux sont chargés de ramasser les équipements de pêche rejetés sur les plages. UN وفي نيوزيلندا، تضطلع المجالس الإقليمية بالمسؤولية عن إزالة أدوات الصيد التي يلقي بها البحر على الشواطئ.
    d) Description des engins de pêche (type, caractéristiques, nombre, etc.). UN )د( وصف أدوات الصيد )مثل أنواعها، ومواصفات أدوات الصيد وكميتها(.
    d) Description des engins de pêche (type, caractéristiques, nombre, etc.). UN )د( وصف أدوات الصيد )مثل أنواعها، ومواصفات أدوات الصيد وكميتها(.
    La Communauté européenne a également élaboré un règlement relatif à la protection des écosystèmes marins vulnérables de haute mer contre les effets néfastes de l'utilisation des engins de pêche de fond, conformément aux dispositions de la résolution 61/105 de l'Assemblée générale. UN ووضعت الجماعة أيضا لائحة لحماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في أعالي البحار من الآثار السلبية التي تخلفها أدوات الصيد في قاع البحار، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 61/105.
    La CCPOC a également fait observer qu'à sa troisième session annuelle, en 2007, les États-Unis avaient soumis un document de référence sur les débris marins et l'impact sur l'écosystème marin des engins de pêche perdus ou abandonnés. UN وفضلا عن ذلك، لاحظت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أن الولايات المتحدة قدمت أثناء الدورة السنوية الثالثة للجنة المعقودة في عام 2007 ورقة معلومات بشأن الحطام البحري وآثار أدوات الصيد المفقودة والمهجورة على النظام الإيكولوجي البحري.
    Au Portugal, l'exercice de la pêche ainsi que l'utilisation des engins et du matériel de pêche font l'objet d'une autorisation annuelle et celle-ci n'est accordée qu'après prise en considération des facteurs pertinents, dont l'état de la ressource ainsi que la sélectivité des engins de pêche et leur nombre pour chaque navire. UN وفي البرتغال، تخضع ممارسة أنشطة الصيد، شأنها شأن الجماعة الأوروبية، استخدام أدوات الصيد ومعداته لترخيص سنوي. ولا تمنح رخصة الصيد إلا بعد إمعان النظر في جميع العوامل، بما فيها حالة الموارد، واختيار المعدات بالنسبة لكل سفينة وعددها.
    Les écosystèmes abritant par nature une multitude d'espèces, la capture accessoire se produit lorsqu'on utilise des engins de pêche non sélectifs qui ne font guère de différence entre les espèces ou les tailles des poissons ou dans les milieux où vivent les espèces visées et de nombreuses autres espèces. UN ولأن النظم الإيكولوجية البحرية متعددة الأنواع بطبيعتها، فإن حالات الصيد العرضي تحدث عندما لا تكون أدوات الصيد قادرة تماما على فرز الأنواع أو الأحجام، وحيث تكون الأنواع المستهدفة تعيش في موائل تعيش فيها طائفة واسعة من الأنواع الأخرى.
    La Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) n'a adopté aucune mesure concernant les engins de pêche abandonnés, mais les parties contractantes doivent veiller à ce que les engins de pêche soient estampillés conformément aux normes généralement acceptées. UN أما اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي، فهي لم تلجأ إلى تدابير بشأن أدوات الصيد المتروكة، ولكن الأطراف المتعاقدة تعين عليها أن تكفل وسم أدوات الصيد وفقا للمعايير المقبولة عموما.
    Ils ont également rendu compte des activités entreprises pour localiser et récupérer les engins de pêche abandonnés, des programmes et projets qu'ils avaient mis en place pour recenser les zones d'accumulation d'engins de pêche, déterminer la quantité d'engins de pêche dans les zones protégées par les autorités fédérales et étendre les programmes d'enlèvement d'engins à tous les États côtiers. UN وأبلغت الولايات المتحدة أيضا عن الجهود التي تبذلها لإخراج أدوات الصيد المهملة التي حددت مواقعها، وتنفيذ برامج لجمع المهملات في أوعية، وإنجاز مشاريع للتعرف على مناطق تراكم الأدوات وتحديد كمياتها في المناطق المحمية على الصعيد الاتحادي وتعميم برامج إخراج الأدوات المهملة في كافة الولايات الساحلية.
    La CICTA a abordé la question des équipements de pêche perdus ou abandonnés et des débris marins connexes dans sa résolution C-04-05 sur les prises accessoires, dans laquelle elle interdit aux navires de pêche de rejeter en mer les sacs de sel ou tout autre type de déchets plastiques. UN 192 - وعالجت لجنة البلدان الأمريكية للتون المداري مسألة أدوات الصيد المفقودة أو المتروكة وما يتصل بها من الحطام البحري في قرارها C-04-05 المتعلق بالصيد العرضي، بأن حظرت تخلص السفن من أكياس الملح أو غير ذلك من أنواع النفايات البلاستيكية في البحر.
    h) La sensibilisation, au sein des organisations régionales de gestion des pêches, à la question des équipements de pêche abandonnés et des débris marins connexes et l'identification des possibilités d'action; UN (ح) رفع الوعي ضمن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك بمسألة أدوات الصيد المهجورة والحطام البحري المتصل بها وتحديد خيارات العمل؛
    i) L'examen, par le Comité des pêches de la FAO, de la question des équipements de pêche abandonnés et des débris marins connexes à sa prochaine réunion, s'agissant en particulier du Code de conduite de la FAO pour une pêche responsable. UN (ط) نظر اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة في مسألة أدوات الصيد المهجورة والحطام البحري المتصل بها في اجتماعها التالي، ولا سيما في تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة.
    Il faudrait également en l'occurrence procéder à des recherches plus approfondies et solliciter davantage de conseils scientifiques quant au type de matériel de pêche utilisé et ce, au cas par cas. UN وفي هذه الحالة أيضا، تقوم حاجة إلى إجراء المزيد من البحوث الواسعة وتقديم المزيد من المشورة العلمية في ما يتعلق بأنواع أدوات الصيد المستخدمة، على أساس كل حالة على حدة.
    Des projets en cours visent par ailleurs à recenser les zones d'accumulation d'engins de pêche abandonnés et à en déterminer la quantité dans les zones protégées au niveau fédéral ainsi qu'à élaborer des programmes d'enlèvement dans les États côtiers. UN وثمة أيضا مشاريع قيد الإعداد لتحديد مناطق تراكم أدوات الصيد المتروكة وتحديد حجم أدوات الصيد المتروكة في مناطق محمية من الحكومة الاتحادية، ووضع برامج لإزالتها عن طريق الولايات الساحلية.
    Aux États-Unis, les organismes fédéraux et des groupes du secteur privé récupèrent les équipements de pêche échoués sur des récifs coralliens et sur des plages des îles nord-ouest de l'archipel d'Hawaï, qu'ils localisent par la méthode du remorquage de planches combinée au GPS. UN ففي الولايات المتحدة، تقوم الوكالات الاتحادية ومجموعات القطاع الخاص بإزالة أدوات الصيد المهملة من الشعب المرجانية والشواطئ في جزر هاواي الشمالية الغربية.
    En bas des escaliers, mais j'ai besoin d'aide pour virer toutes ces saletés de trucs de chasse. Open Subtitles في الأسفل لكنني أحتاج لمساعدة لأزالة أدوات الصيد الغبيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more