"أدوات تكنولوجيا المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • outils informatiques
        
    • outil informatique
        
    • aux technologies de l'information
        
    • des technologies de l'information
        
    • les technologies de l'information
        
    iv) Outils informatiques: logiciels commerciaux, logiciels libres et PGI UN `4` أدوات تكنولوجيا المعلومات: البرمجيات التجارية، والبرمجيات المفتوحة، ونظم تخطيط الموارد فـي المؤسسات
    iv) outils informatiques : logiciels commerciaux, logiciels libres et PGI UN ' 4` أدوات تكنولوجيا المعلومات: البرمجيات التجارية، والبرمجيات المفتوحة، ونظم تخطيط الموارد فـي المؤسسات
    Il continuera de recourir à la visioconférence et à d'autres outils informatiques et de communication. UN وسيواصل المكتب استخدام التداول بالفيديو وغيره من أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Système des engagements continus mis en place, y compris l'outil informatique correspondant et calcul des < < enveloppes de postes > > UN :: أُنشئ نظام التعيينات المستمرة، بما في ذلك استحداث أداة داعمة من أدوات تكنولوجيا المعلومات وحساب " حافظتي الوظائف "
    Cela pourrait notamment se faire en facilitant l'échange d'informations grâce, par exemple, aux technologies de l'information et aux systèmes de communication. UN ويمكن أن يتضمن هذا تيسير تبادل المعلومات عن طريق أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على سبيل المثال.
    Ils évalueront aussi les besoins d'assistance technique de pays ou de régions, s'agissant en particulier du renforcement des institutions, de la gestion des transports et de l'application des technologies de l'information. UN وسيجري تقييماً لاحتياجات البلدان أو المناطق للمساعدة التقنية، وبخاصة فيما يتصل ببناء المؤسسات، وإدارة النقل، واستخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات.
    Elles devraient également davantage exploiter les technologies de l'information et de la communication (TIC) pour réduire les coûts de transaction. UN كما ينبغي لها أن تعتمد على أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات اعتماداً أكبر لتخفيض تكاليف الصفقات التجارية.
    Toutefois, le Département entreprenait de faire appel à divers outils informatiques permettant d'améliorer la qualité et la cohérence des traductions. UN إلا أن الإدارة تسعى إلى استخدام مختلف أدوات تكنولوجيا المعلومات لتحسين جودة الترجمة واتساقها.
    En 2014, le Groupe a mis la dernière main à un rapport sur la stratégie concernant les outils informatiques associés au SDMX. UN وفي عام 2014، أنهى الفريق تقريرا بشأن استراتيجية أدوات تكنولوجيا المعلومات.
    Les outils informatiques facilitent les contacts avec le bureau. UN وتمكّن أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من تيسير الربط بمكان العمل في المكتب.
    Renforcer l'efficacité des outils informatiques UN زيادة كفاءة أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: Amélioration de l'efficacité des outils informatiques; et UN ● زيادة كفاءة أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Ces mesures seront renforcées par la mise en place de nouveaux outils informatiques. UN وهذه التدابير سيزداد تعزيزها بإدخال أدوات جديدة من أدوات تكنولوجيا المعلومات.
    À cette fin, l'employeur avait mis à sa disposition des outils informatiques qui lui permettaient de faire la gestion et le suivi. UN ولهذا الغرض، وضع رب العمل تحت تصرفه أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تمكنه من تولي الإدارة والمتابعة.
    À cette fin, l'employeur avait mis à sa disposition des outils informatiques qui lui permettaient de faire la gestion et le suivi. UN ولهذا الغرض، وضع رب العمل تحت تصرفه أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تمكنه من تولي الإدارة والمتابعة.
    Le HCR doit diffuser ces bonnes pratiques en veillant à ce que les outils informatiques soient fiables et sécurisés. UN ويلزم للمفوضية جمع هذه الممارسات الفضلى ونشرها والتأكد من موثوقية أدوات تكنولوجيا المعلومات وأمنها.
    L'utilisation d'outils informatiques et d'applications Web pour échanger des informations, y compris sur les mesures de suivi, a également été évoquée. UN وذكر أيضاً استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والتطبيقات على شبكة الانترنت في تبادُل المعلومات، بما في ذلك عمليات المتابعة.
    Ces dernières années, la priorité a été accordée à la mise en place de tableaux blancs interactifs, de cartables informatiques et autres types d'outils informatiques dans les établissements d'enseignement. UN وفي السنوات الأخيرة، أوليت أولوية لإنشاء السبورات التفاعلية، وحقائب تكنولوجيا المعلومات، وأنواع أخرى من أدوات تكنولوجيا المعلومات في المؤسسات التعليمية.
    L'objectif devrait être d'éviter de perturber indûment la procédure de passation de marché et la procédure de révision en prévoyant des moyens sûrs et efficaces de transmettre ces documents, sachant que l'utilisation d'outils informatiques peut faciliter cette tâche. UN وينبغي أن يكون الهدف هو اجتناب أيِّ تعطيل مفرط لإجراءات الاشتراء والمراجعة؛ وذلك بتوفير وسائل مأمونة وناجعة لإرسال تلك الوثائق، علماً بأنَّ استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات قد ييسر هذه المهمة.
    outil informatique facilitant le suivi des ressources humaines et l'analyse des questions y afférentes. UN أداة من أدوات تكنولوجيا المعلومات لتيسير تحليل الموارد البشرية ورصدها.
    Un autre représentant a estimé que le secrétariat devait rechercher les moyens d'améliorer le taux de réponse des gouvernements à l'enquête de lectorat, notamment grâce aux technologies de l'information et de la communication, y compris au moyen d'alertes par courrier électronique. UN وقال ممثل آخر إن على الأمانة أن تبحث عن سبل لزيادة معدل ردود الحكومات على استطلاع آراء القراء، بطرق منها استخدام أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مثل التنبيهات المرسلة بالبريد الإلكتروني.
    32. L'enseignement à distance au moyen des technologies de l'information et d'Internet a été progressivement intégré à l'organisation et à la diffusion des séminaires de formation. UN 32- وقد أدرجت أنشطة التعلم عن بعد التي تستخدم أدوات تكنولوجيا المعلومات والإنترنت في أداء الحلقات التدريبية.
    Dans ce contexte, quelque 15 % des bureaux de pays ont aussi mentionné les technologies de l'information. UN وأشار أيضا عدد نسبته حوالي 15 في المائة من المكاتب القطرية إلى أدوات تكنولوجيا المعلومات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more