"أدوات للمساعدة التقنية" - Translation from Arabic to French

    • des outils d'assistance technique
        
    • d'outils d'assistance technique
        
    • outils d'assistance technique mis
        
    :: Les mesures prises par le Service pour mettre au point des outils d'assistance technique et promouvoir la coopération internationale dans la lutte antiterroriste; UN :: التدابير المنفذة من قِبل الفرع لإعداد أدوات للمساعدة التقنية وتشجيع التعاون الدولي فيما يخص مكافحة الإرهاب؛
    La Conférence a prié l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer de mettre au point des outils d'assistance technique et de mener une étude sur le caractère transnational du trafic d'armes à feu et des itinéraires utilisés pour ce trafic. UN وطلب المؤتمر من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل استحداث أدوات للمساعدة التقنية وأن يجري دراسة عن الطابع عبر الوطني للاتجار بالأسلحة النارية وعن الدروب المستخدمة في ذلك الاتجار.
    Dans cette résolution, elle a également prié l'ONUDC de continuer d'élaborer des outils d'assistance technique à forte valeur ajoutée, tels que des manuels, des recueils de jurisprudence pertinente et des commentaires d'ordre juridique, concernant les instruments dans leur ensemble et des questions particulières comme l'entraide judiciaire et la confiscation. UN وفي ذلك القرار، طلب المؤتمر أيضا إلى المكتب أن يواصل العمل على استحداث أدوات للمساعدة التقنية تتّسم بدرجة رفيعة من القيمة المضافة، مثل الأدلة الإرشادية وخلاصات السوابق القضائية ذات الصلة والتعليقات القانونية، بشأن الصكوك ككل وبشأن مسائل معيّنة مثل المساعدة القانونية المتبادلة والمصادرة.
    D. Mise au point d'outils d'assistance technique UN دال- استحداث أدوات للمساعدة التقنية
    On a appelé à poursuivre l'examen des projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention du crime et à la sécurité de la collectivité, et à les utiliser dans l'élaboration d'outils d'assistance technique par l'ONUDC. UN ودُعي إلى مواصلة النظر في " مشروع توصيات أبو ظبي الأوَّلية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات الأمنية المدنية الخاصة وبشأن إسهامها في منع الجريمة وسلامة المجتمع " وفي استخدامها من جانب المكتب لإعداد أدوات للمساعدة التقنية. باء- الإجراء الذي اتَّخذته اللجنة
    En coopération étroite avec divers États Membres et donateurs, et avec l'aide de ceux-ci, le Service a également élaboré des outils d'assistance technique thématiques. UN 17- كما استحدث الفرع، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والجهات المانحة كلٌّ على حدة وبدعم منها، أدوات للمساعدة التقنية تركِّز على مواضيع بعينها.
    17. En coopération étroite avec divers États Membres et donateurs, et avec l'aide de ceux-ci, l'ONUDC a également élaboré des outils d'assistance technique thématiques. UN 17- واستحدث المكتب أيضا، بالتعاون الوثيق مع فرادى الدول الأعضاء والجهات المانحة وبدعم منها، أدوات للمساعدة التقنية تركِّز على مواضيع بعينها.
    Dans ce contexte, il a également été souligné qu'il était nécessaire d'élaborer et de diffuser aux États Membres des outils d'assistance technique permettant d'améliorer l'entraide judiciaire et l'extradition en vue de surmonter les obstacles et les insuffisances auxquels sont confrontés les États Membres dans ces domaines, ce qui permettrait également de renforcer le principe non bis in idem. UN وفي هذا السياق، جرى التأكيد أيضا على ضرورة وضع أدوات للمساعدة التقنية في مجال تعزيز المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين وتعميمها على الدول الأعضاء بغية التغلّب على العراقيل ومَواطن الضعف التي تواجهها هذه الدول في تلك المجالات.
    i) A prié le Secrétariat de mettre au point des outils d'assistance technique pour aider les États parties à appliquer le Protocole relatif aux armes à feu; UN (ط) طلب إلى الأمانة أن تستحدث أدوات للمساعدة التقنية بهدف مساعدة الدول الأطراف على تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية؛
    Le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC a continué de travailler en étroite coordination avec le Bureau des affaires juridiques du Secrétariat, en particulier dans le contexte de l'élaboration des outils d'assistance technique concernant le terrorisme. UN 43- وواصل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب العمل بتنسيق وثيق مع مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة، لا سيما فيما يتعلق باستحداث أدوات للمساعدة التقنية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    38. Le Service de la prévention du terrorisme a étoffé la diffusion de l'information par le biais de son site Web, qui contient des outils d'assistance technique et des informations sur le programme d'assistance technique. UN 38- وقام فرع منع الإرهاب بتوسيع نطاق جهوده لتشمل نشر المعلومات عن طريق موقعه الشبكي الذي يتضمن أدوات للمساعدة التقنية ومعلومات عن البرنامج العالمي لمكافحة الإرهاب.
    9. Félicite l'Office d'avoir élaboré des outils d'assistance technique pour faciliter la coopération internationale en matière pénale, et invite les États Membres à utiliser ces outils lorsqu'il y a lieu; UN 9 - تثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاستحداثه أدوات للمساعدة التقنية من أجل تيسير التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وتدعو الدول الأعضاء إلى الاستفادة من هذه الأدوات في الحالات المناسبة؛
    9. Félicite l'Office d'avoir élaboré des outils d'assistance technique pour faciliter la coopération internationale en matière pénale, et invite les États Membres à s'en servir s'il y a lieu; UN 9 - تثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاستحداثه أدوات للمساعدة التقنية من أجل تيسير التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وتدعو الدول الأعضاء إلى الاستفادة من هذه الأدوات في الحالات المناسبة؛
    9. Félicite l'Office d'avoir élaboré des outils d'assistance technique pour faciliter la coopération internationale en matière pénale, et invite les États Membres à s'en servir s'il y a lieu; UN 9 - تثني على مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاستحداثه أدوات للمساعدة التقنية من أجل تيسير التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وتدعو الدول الأعضاء إلى الاستفادة من هذه الأدوات في الحالات المناسبة؛
    34. L'ONUDC devrait, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires, continuer d'élaborer des outils d'assistance technique concernant tant la Convention et les Protocoles s'y rapportant que des questions spécialisées, y compris l'entraide judiciaire et l'extradition. UN 34- ينبغي لمكتب المخدِّرات والجريمة أن يواصل، رهناً بتوفُّر موارد من خارج الميزانية، استحداث أدوات للمساعدة التقنية بشأن الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وبشأن مسائل متخصّصة، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    107. Dans sa déclaration liminaire, le représentant du Secrétariat a évoqué les travaux menés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en matière d'assistance technique aux fins de la lutte contre le terrorisme, y compris les activités bilatérales, sous-régionales et régionales d'assistance et la mise au point d'outils d'assistance technique. UN 107- أشار ممثل الأمانة، في كلمته الاستهلالية، إلى أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال تقديم المساعدة التقنية المتصلة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك أنشطة المساعدة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي ودون الإقليمي ووضع أدوات للمساعدة التقنية.
    41. L'adoption de mesures visant à lutter contre le terrorisme dans le respect de l'état de droit est également encouragée par la mise au point d'outils d'assistance technique spécialisés, tels qu'un recueil de cas à l'usage des praticiens dans les affaires de terrorisme, visant à fournir aux agents des services de justice pénale, de la police judiciaire et aux décideurs compétents des perspectives et indications pratiques. UN 41- كما يُسِّر أحد تدابير التصدّي للإرهاب استناداً إلى سيادة القانون من خلال إعداد أدوات للمساعدة التقنية المتخصصة، مثل ملخص للقضايا للممارسين في مجال مكافحة الإرهاب، يهدف إلى تزويد مسؤولي العدالة الجنائية وشرطة التحرّيات والمسؤولين ذوي الصلة عن رسم السياسات العامة بمنظورات ورؤى عملية.
    90. Plusieurs orateurs ont souligné qu'une assistance technique suivie et durable était nécessaire et se sont déclarés satisfaits des outils d'assistance technique mis au point par l'UNODC dans plusieurs langues et adaptés aux besoins des différents pays et systèmes juridiques. UN 90- وشدد عدة متكلمين على ضرورة استمرار المساعدة التقنية واستدامتها وأعربوا عن تقديرهم للمكتب لما أعده من أدوات للمساعدة التقنية بلغات مختلفة وصمّمها بما يتناسب مع احتياجات مختلف البلدان والنظم القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more