"أدوار ومهام" - Translation from Arabic to French

    • les rôles et fonctions
        
    • le rôle et les fonctions
        
    • les fonctions et activités
        
    • les rôles et les tâches
        
    • le rôle et les attributions
        
    • des fonctions et des tâches
        
    • les responsabilités et les fonctions
        
    • leurs rôles et fonctions
        
    les rôles et fonctions des différents départements ont été rendus publics par l'intermédiaire de sites internet. UN وتم الإعلان عن أدوار ومهام الإدارات المختلفة من خلال مواقع على الإنترنت.
    :: Depuis la Conférence de Londres, un projet de politique nationale de sécurité a été mis au point. Il définira les rôles et fonctions des diverses entités nationales responsables de la sécurité. UN :: منذ مؤتمر لندن، وضع مشروع سياسة أمنية وطنية، تحدد أدوار ومهام مختلف الكيانات الأمنية الوطنية
    Il serait utile également de comparer le rôle et les fonctions du Ministère avec ceux du Conseil national proposé pour la promotion de l'égalité entre hommes et femmes. UN ومن المفيد كذلك مقارنة أدوار ومهام الوزارات بدور المجلس الوطني المعني بشؤون المرأة والتنمية.
    Nous pensons aussi que le rôle et les fonctions de la Commission des droits de l'homme, les organes créés par traités et le système de procédures spéciales devraient être renforcés et que nos intérêts étroits ne devraient pas leur porter préjudice. UN ونعتقد أيضا بأن ما للجنة حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات من أدوار ومهام وإجراءات خاصـــة، يجب تعزيزها والحيلولة دون وقوعها ضحية لمصالحنا الضيقة.
    Les pays donateurs, lorsqu'ils dotent de moyens d'assistance financière et technique les organismes multilatéraux de financement du développement, sont invités à considérer les fonctions et activités respectives des organismes des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods pour assurer la complémentarité des diverses interventions d'assistance. UN وعند توجيه المساعدة المالية والتقنية عن طريق مؤسسات مالية إنمائية متعددة اﻷطراف، تُشجﱠع البلدان المانحة على مراعاة أدوار ومهام كل من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ومؤسسات بريتون وودز، ضمانا لتكاملية المساعدة اﻹنمائية.
    Pour le SSI — Elaborer des propositions concernant les rôles et les tâches des laboratoires d'analyse des radionucléides UN - وضع اقتراحات بشأن أدوار ومهام مختبرات تحليل النويدات المشعة
    À la dix-septième session de la Conférence des Parties, les Parties ont précisé le rôle et les attributions du Comité permanent, ainsi que sa composition et ses modalités de fonctionnement, dans sa décision 2/CP.17. UN وفي الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف، واصلت الأطراف تحديد أدوار ومهام وتشكيلة وطرائق عمل اللجنة الدائمة من خلال المقرر 2/م أ-17.
    B. Définition des fonctions et des tâches des UN باء - تحديد أدوار ومهام اﻵليات ٥٢ - ٧٢ ٦١
    Réaffirmant également le rôle moteur de l'Organisation mondiale de la Santé en tant que principale institution spécialisée pour la santé, notamment les responsabilités et les fonctions correspondant à son mandat pour ce qui est des politiques sanitaires, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد الدور الرائد لمنظمة الصحة العالمية بوصفها الوكالة المتخصصة الرئيسية المعنية بالصحة، بما في ذلك ما تقوم به، وفقا لولايتها، من أدوار ومهام تتعلق بالسياسة الصحية،
    En même temps, les rôles et fonctions des chefs traditionnels, partiellement communs, dans la nouvelle structure d'administration locale n'ont pas rationalisés. UN وفي الوقت نفسه، لم يجر بعد ترشيد أدوار ومهام القيادات التقليدية في الهياكل الجديدة للحكم المحلي.
    Le fait qu'il y a dans les sous-régions plusieurs communautés économiques régionales dont les rôles et fonctions se chevauchent freinent leur capacité de tenir leurs promesses en ce qui concerne la société de l'information. UN على أن وجود جماعات اقتصادية إقليمية متعددة في المناطق دون الإقليمية ولها أدوار ومهام متداخلة يعوق قدرتها على تحقيق إنجازات في مواضيع مجتمع المعلومات.
    :: Depuis la Conférence de Londres, un projet de politique nationale de sécurité a été mis au point. Il définit les rôles et fonctions des diverses entités nationales responsables de la sécurité; la stratégie nationale de sécurité correspondante a été élaborée et attend la signature du Président afghan. UN :: منذ مؤتمر لندن، تم وضع مشروع سياسة أمنية وطنية، حدد أدوار ومهام مختلف الأجهزة الأمنية الوطنية؛ ووضعت الاستراتيجية الأمنية الوطنية المرفقة وهي بانتظار توقيع رئيس جمهورية أفغانستان عليها
    Ce nouveau conseil ne devrait pas reprendre les rôles et fonctions des organes existants. UN 262 - ولا ينبغي لهذا المجلس الجديد أن يكرّر أدوار ومهام الهيئات القائمة.
    . Un accord militaro-technique sera alors rapidement conclu, en vue notamment de définir des modalités supplémentaires, y compris les rôles et fonctions du personnel yougoslave/serbe au Kosovo. UN ثم يتعين إبرام اتفاق تقني - عسكري على وجه السرعــة يتضمـن، فـي جملة أمور، تحديد طرائق إضافية، تشمل أدوار ومهام اﻷفراد اليوغوسلافيين/الصرب في كوسوفو:
    . Un accord militaro-technique sera alors rapidement conclu, en vue notamment de définir des modalités supplémentaires, y compris les rôles et fonctions du personnel yougoslave/serbe au Kosovo. UN ثم يتعين إبرام اتفاق تقني - عسكري على وجه السرعــة يتضمـن، فـي جملة أمور، تحديد طرائق إضافية، تشمل أدوار ومهام اﻷفراد اليوغوسلافيين/الصرب في كوسوفو:
    Il était nécessaire de clarifier le rôle et les fonctions des conseillers régionaux et de réactualiser leur mandat. UN 43 - يلزم توضيح أدوار ومهام المستشارين الإقليميين واستكمال اختصاصاتهم.
    Création de services et de postes de conseillers à plein temps en matière de parité des sexes dans la plupart des missions, directives concrètes concernant le rôle et les fonctions de ces services, plans de travail normalisés à l'intention des conseillers pour la parité des sexes. UN تعيين مستشارين جنسانيين متفرغين، ووحدات جنسانية في معظم البعثات، ومبادئ توجيهية عملية بشأن أدوار ومهام الوحدات الجنسانية، وخطط عمل موحدة للمستشارين الجنسانيين.
    116. Elle s'est félicitée de la proposition de la CEPALC visant à préciser le rôle et les fonctions des interlocuteurs ainsi que la question du financement de leurs activités, aspects qui devraient être analysés pour le prochain exercice biennal du budget-programme de l'Institut. UN ١١٦ - وأعربت عن ترحيبها باقتراح اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتوضيح أدوار ومهام مراكز التنسيق، فضلا عن مسألة تمويل أنشطة مراكز التنسيق، باعتبارها جوانب ينبغي تحديدها فيما يتعلق بفترة السنتين القادمتين للميزانية البرنامجية للمعهد.
    En République de Corée, le Ministère de la santé et de la protection sociale a été réorganisé fin 2003 de façon à renforcer le rôle et les fonctions des services chargés du vieillissement de la population et de la protection sociale des personnes âgées. UN 14 - وأعادت جمهورية كوريا في أواخر عام 2003 تنظيم وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية لتعزيز أدوار ومهام الوحدات المعنية بالمسنين ورعايتهم.
    Les pays donateurs, lorsqu'ils dotent de moyens d'assistance financière et technique les organismes multilatéraux de financement du développement, sont invités à considérer les fonctions et activités respectives des organismes des Nations Unies et des institutions de Bretton Woods pour assurer la complémentarité des diverses interventions d'assistance. UN وعند توجيه المساعدة المالية والتقنية عن طريق مؤسسات مالية إنمائية متعددة اﻷطراف، تُشجﱠع البلدان المانحة على مراعاة أدوار ومهام كل من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ومؤسسات بريتون وودز، ضمانا لتكاملية المساعدة اﻹنمائية.
    100.86 Harmoniser les efforts et coordonner les rôles et les tâches des intervenants qui contribuent à assurer l'accès à l'eau potable et aux services d'assainissement afin de garantir que la population, en particulier dans les zones rurales, puisse y avoir accès (Maroc); UN 100-86 مواءمة الجهود وتنسيق أدوار ومهام أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة الوصول إلى مياه الشرب وخدمات الصرف الصحي لكفالة توفير مياه الشرب، لا سيما لسكان الأرياف (المغرب)؛
    La loi sur les agents des forces de sécurité, la loi sur les renseignements généraux et le décret-loi sur la sécurité préventive sont considérés comme fondamentaux pour définir la nature, l'autorité et la structure des forces de sécurité, tandis que les autres législations énoncent le rôle et les attributions de ces forces dans les domaines où elles sont actives et pour les questions dont elles ont été chargées. UN 109 - ويعتبر كل من قانون الخدمة في قوات الأمن، وقانون المخابرات العامة، والقرار بقانون بشأن الأمن الوقائي، بمثابة التشريعات الأساسية على صعيد تحديد طبيعة ومرجعية وهيكلية قوى الأمن، في حين نظمت التشريعات الأخرى أدوار ومهام هذه القوى في المجالات التي تناولتها ونظمت مواضيعها.
    B. Définition des fonctions et des tâches des mécanismes UN باء - تحديد أدوار ومهام اﻵليات
    Réaffirmant également le rôle moteur de l'Organisation mondiale de la Santé en tant que principale institution spécialisée pour la santé, notamment les responsabilités et les fonctions correspondant à son mandat pour ce qui est des politiques sanitaires, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد الدور الرائد لمنظمة الصحة العالمية بوصفها الوكالة المتخصصة الرئيسية المعنية بالصحة، بما في ذلك ما تقوم به، وفقا لولايتها، من أدوار ومهام تتعلق بالسياسة الصحية،
    Par ailleurs, les vues divergentes sur leurs rôles et fonctions ont amené la Conférence des Parties à multiplier ses demandes, sans pour autant que celles-ci soient assorties de ressources financières et humaines correspondantes. UN كما أدى تنازع الآراء بشأن أدوار ومهام كلتا المنظمتين إلى إكثار مؤتمر الأطراف من الطلبات دون توفير ما يقابلها من موارد مالية وبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more