"أدويتك" - Translation from Arabic to French

    • médicaments
        
    • traitement
        
    • pharmacie
        
    • tes médocs
        
    • pilules
        
    • médicament
        
    Mais tu es sous médicaments depuis 9 mois, et tu as l'air en forme. Open Subtitles لكــنك كنت تتابع تتناول أدويتك لتسعــة أشهــر الأن، وإنك تبدو جيــدا.
    J'étais inquiète qu'il puisse y avoir un problème avec tes médicaments. Open Subtitles حســنا، أنــا خائفــة بأن يكون هنــالك مشكلــة مع أدويتك.
    C'est que, avec ton diagnostic et ce que tu racontes, je les haïrais d'augmenter tes médicaments. Open Subtitles هذا التحليل والأشياء التي تقولينها أكره أن يكتشفوا هذا ويزيدون أدويتك
    Vous ne recevez plus votre traitement depuis bientôt un jour. Les anticorps ont quitté votre organisme. Open Subtitles عدم تناولك أدويتك ليوم تقريباً لن يكون هناك عامل حماية في نظام جسمك
    Je pourrais... passer à la pharmacie pour vous et prendre votre traitement. Open Subtitles يمكنني أن أصنع جدول للأدوية لكي أجب لكي أدويتك
    C'est bon tu peux prendre la pilule avec tes médocs de psy Open Subtitles لا بأس ان تشربيها مع أدويتك النفسية
    D'après ces pilules dans ton armoire à pharmacie. Open Subtitles بناءً على تلك الحبوب الموجودة في صيدلية أدويتك
    Votre femme arrive et elle apporte vos médicaments, et vous ne comprenez pas un mot de ce que je dis ? Open Subtitles إن زوجتك قادمة، وستحضر أدويتك وأنتَ لا تفهم أي كلمة أقولها، أليس كذلك؟
    - Tu comprends que si tu prends les médicaments prescrits, tu peux partir, Open Subtitles هل تدركين أنه لو تناولتِ أدويتك الموصوفة لك بإمكانك المغادرة؟
    Il maintient ton équilibre avec tes médicaments. Open Subtitles إنّه يُبقيكِ متوازنة. ما بين أدويتك وكُلّ شيء.
    Ok, il va vous apporter le reste de vos médicaments, et vous, rester juste assis, Ok ? Open Subtitles حسناً , هو سيعطيك ما تبقى من أدويتك و عليك فقط , أن تبقى مرتاحاً في مكانك , إتفقنا ؟
    Quand votre mère est décédée, vous avez promis de prendre vos médicaments. Open Subtitles عندما ماتت والدتك وعدت انك ستتناول أدويتك
    Vous êtes malade. Vous n'auriez jamais dû cesser de prendre les médicaments. Open Subtitles أنت مريض ما كان يجب أن تتوقف عن تناول أدويتك
    D'abord, ton traitement et ensuite, ton temps. Tu n'es pas obligé de passer la voir tout le temps. Open Subtitles أولا هي أدويتك ثانيا هو وقتك لست ملزمًا بقضاء كل الوقت معها
    Dis à l'infirmière que ton traitement te provoque des insomnies. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أنا مهتم به هو النوم، فهمت؟ فقط أخبر الممرضات أن أدويتك تُسبب لك الأرق
    Une faiblesse congénitale. Vos traitement de chimiothérapie ont donc doper votre pression sanguine qui était plus forte qu'on le pensait. Open Subtitles ضعف فطري، كذلك أدويتك الكيميائية رفعوا من ضغط دمك أكثر من المتوقع
    Reprends ton traitement ou je te coupe les vivres. Open Subtitles والذي لا زال يعيش في منزلي، وعيك أن تعود لتناول أدويتك وإلّا فلن أعيلك
    Votre traitement à hautes doses provoque de graves effets secondaires. Open Subtitles لكن الإفراط في تناول أدويتك معروف ان لها اعراض جانبية خطيره
    Une fête d'anniversaire sans gâteau c'est juste une maison pleine d'étrangers qui fouillent dans ton armoire à pharmacie et bouchent tes toilettes. Open Subtitles ..حفلة ميلاد بدون كعكة ..كالمنزل الملئ بالغرباء.. الذين يسرقون أدويتك ويوسخون دورة المياه
    Tu ne sais même pas quand prendre tes médocs. Open Subtitles أنت لاتعرف كيف تأخذ أدويتك
    Spar, il faut prendre ton médicament. Open Subtitles هيا " سبار " يجب أن تتناول أدويتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more