"أديناور" - Translation from Arabic to French

    • Adenauer
        
    Organisé sous le patronage de la Conférence épiscopale nationale du Congo et de la Fondation Konrad Adenauer UN ونُظمت هذه الحلقة الدراسية تحت رعاية المؤتمر الأُسقفي الوطني للكونغو ومؤسسة كونراد أديناور.
    Après examen, elle a jugé satisfaisante la méthode utilisée par celle-ci pour établir son rapport, élaboré avec le concours de la Fondation Konrad Adenauer. UN وقد ناقشت البعثة وأعربت عن ارتياحها للمنهجية المستخدمة في إعداد التقرير الذي صدر بدعم من مؤسسة كونراد أديناور.
    A ce titre, sa réussite aura valeur d'exemple pour d'autres régions du monde, comme l'a été en son temps la réconciliation franco-allemande voulue par le Général de Gaulle et le Chancelier Adenauer. UN وسيكون نجاح أوروبا مثالا تحتذيه مناطق العالم اﻷخرى، مثلما كان الحال، في حينه، بالنسبة للمصالحة بين فرنسا والمانيا، التي سعى إليها الجنرال دي غول والمستشار أديناور.
    Depuis 2004, en collaboration avec les fondations Konrad Adenauer et Eduardo Frei, la Division pour l'égalité des sexes a mis en place ce projet, qui cible les femmes engagées dans les partis politiques. UN وقد تولى مكتب المساواة بين الجنسين منذ عام 2004، بالتعاون مع مؤسستي كونراد أديناور وإدورادو فراي، تنفيذ المشروع الذي تتمثل مجموعته المستهدفة في نساء من الأحزاب السياسية.
    Ces trois organisations, de même que la Fondation internationale pour les systèmes électoraux et l'Institut Konrad Adenauer, appuient également le processus électoral sur d'autres plans. UN كما توفر هذه المنظمات الثلاث، بالإضافة إلى المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية ومعهد كونراد أديناور دعما آخر للعملية الانتخابية.
    Les présents ont été achetés à l'aide de fonds récoltés à la suite de la vente de Noël de produits faits à la main organisée par la Fondation Adenauer et l'UOFM. UN وقد تم شراء الهدايا من أموال جمعت من مبيعات أعياد الميلاد من المنتجات اليدوية، التي نظمت بيعها مؤسسة كونراد أديناور واتحاد المنظمات النسائية في جمهورية مقدونيا.
    L'Association < < Hope > > a, de concert avec les autorités gouvernementales locales, pris part à la manifestation < < Marché des occasions > > , que soutient le Fondation Conrad Adenauer. UN شاركت رابطة " الأمل " ، إلى جانب الحكم المحلي، في معرض " سوق الفرص " ، بدعم من مؤسسة كونراد أديناور.
    Chaque année, le Ministère, en collaboration avec les Fondations Konrad Adenauer et Eduardo Frei, organise également une série de formations pour les femmes des différents partis politiques dans le but de les sensibiliser et d'améliorer leurs compétences et connaissances politiques. UN كما تقوم الوزارة سنوياً بالتعاون مع مؤسستي كونراد أديناور وإدواردو فراي بتنظيم سلسلة من التدريب للمرأة من الأحزاب السياسية بهدف تثقيفها وتحسين مهاراتها ومعارفها السياسية.
    Expert en matière de droits de l'homme pour le compte de la Konrad Adenauer Foundation en Afrique du Sud (depuis 2008) UN خبير في حقوق الإنسان بالنيابة عن مؤسسة كونراد أديناور في جنوب أفريقيا (منذ عام 2008 حتى الآن)
    Le rôle de l’UE est même plus décisif. Après avoir engagé la Turquie dans le processus d’adhésion, l’UE semble l’avoir abandonné, ne respectant pas ses engagements pris pourtant de très longue date – par Charles de Gaulle et Konrad Adenauer – de négocier l’adhésion de la Turquie en toute bonne foi. News-Commentary ويستطيع الاتحاد الأوروبي أن يلعب دوراً أكثر أهمية. فبعد إشراك تركيا في عملية الانضمام، بدا الأمر وكأن الاتحاد الأوروبي تخلى عنها، ففشل بذلك في الوفاء بتعهداته قبل عقود من الزمان ـ على لسان شارل ديجول وكونراد أديناور ـ بالتفاوض على التحاق تركيا بعضوية الاتحاد بإخلاص.
    Le chancelier Adenauer lui-même a dit clairement qu'on doit tourner la page de ce funeste chapitre. Open Subtitles هذه القضية تعتلي قائمة أولوياتنا أرجوك حتى المستشار (أديناور) قد صرّح بأنّه
    En octobre, un séminaire d'une semaine a été organisé sur les systèmes électoraux et la gestion des élections, sous l'égide du Ministère de l'intérieur et de l'Institut Khmer pour la démocratie avec l'appui de la Fondation Konrad Adenauer et de la Fondation Asie. UN وعُقدت في تشرين اﻷول/أكتوبر حلقة دراسية استغرقت أسبوعا واحدا بشأن اﻷنظمة الانتخابية وإدارة الانتخابات تحت رعاية وزارة الداخلية ومعهد الخمير للديمقراطية وبتمويل من مؤسسة كونراد أديناور ومن المؤسسة اﻵسيوية.
    Il s'agit notamment des organisations suivantes : Fond Konrad Adenauer (Allemagne), Operation Mercy (Suède), Global SourceNet (Royaume-Uni), Mercy Corps (États-Unis) et Harvest Korea Incorporated Association (Corée du Sud). UN وينتسب إلى تلك المنظمات صندوق كونراد أديناور (ألمانيا)، و " عملية الرحمة " (السويد)، و " شبكة المصادر العالمية " (بريطانيا العظمى)، و " فيلق الرحمة " (الولايات المتحدة)، و " شركة الحصاد الكورية " (كوريا الجنوبية)، ومنظمات أخرى.
    43. Amnesty International, Alkarama et FLD notent qu'en mars 2012, les autorités ont fermé les bureaux locaux de deux organisations internationales, le National Democratic Institute et la Fondation Konrad Adenauer, qui promeuvent toutes les deux l'échange d'idées et le débat politique en tant que fondement de la démocratie. UN 43- وأشارت منظمة العفو الدولية ومنظمة الكرامة و`منظمة خط الدفاع الأمامي` إلى أن السلطات قد قامت في آذار/مارس 2012 بإغلاق المكتبين المحليين لمنظمتين دوليتين هما المعهد الديمقراطي الوطني ومؤسسة كونراد أديناور شتيفتونغ، وكلاهما يشجع على تبادل الأفكار والنقاش السياسي كأساس للديمقراطية(74).
    La première fois qu’un leadership français résolu commença à œuvrer pour l’unification de l’Europe fut quand Robert Schumann et Konrad Adenauer créèrent la Communauté européenne du charbon et de l’acier. En enracinant l’Allemagne de l’Ouest dans le tissu politique, économique et social de l’Occident, cette initiative annonçait le début de la renaissance de l’Allemagne et de son miracle économique. News-Commentary كانت اللحظة الأولى التي بدأت فيها الزعامة الفرنسية الحاسمة في توحيد أوروبا حين أسس روبرت شومان و كونراد أديناور الجمعية الأوروبية للفحم والفولاذ. وبزرع ألمانيا الغربية آنذاك في النسيج السياسي والاقتصادي والاجتماعي للغرب، كانت هذه الخطوة بمثابة البشير بميلاد ألمانيا من جديد ونشوء المعجزة الاقتصادية الألمانية.
    TOKYO – Tout au long de la guerre froide, l’Union Soviétique a recouru à toutes les menaces et à toutes les incitations possibles – y compris la récompense ultime de la réunification – pour obtenir la neutralité de l’Allemagne. Mais les dirigeants allemands de droite comme de gauche, de Konrad Adenauer à Willy Brandt, ont décliné chacune des propositions soviétiques. News-Commentary طوكيو ــ على مدى سنوات الحرب الباردة، استخدم الاتحاد السوفييتي كل تهديد أو إغراء يمكن تخيله ــ بما في ذلك الجائزة الكبرى المتمثلة في إعادة التوحيد ــ من أجل إضفاء طابع الحياد على ألمانيا. ولكن زعماء ألمانيا من جناحي اليسار واليمين، من كونراد أديناور إلى فيلي برانت، رفضوا كل الجهود السوفييتية. تُرى هل تنجح النزعة التجارية الاستبدادية الآن في تحقيق ما فشلت الشيوعية في تحقيقه؟
    Cinquièmement : Développement de la coopération internationale dans le domaine des droits de l'enfant. Les principaux partenaires étrangers sont : l'UNICEF, le PNUD, l'OMS, l'OIT, l'UNESCO, la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement, les Fonds allemands K. Adenauer et F. Ebert, et d'autres. UN خامسا: تعزيز التعاون الدولي في مجال حماية حقوق الطفل مع الشركاء الدوليين الرئيسيين، ومنهم اليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، واليونسكو، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الآسيوي، ومؤسستا " كونراد أديناور " و " فريدريش إيبيرت " الألمانيتان.
    Ainsi, et à titre d'exemples, la Tunisie abrite des sièges ou sections d'El Taller, Enda, Terre des hommes, Amnesty International, Handicap International, l'Institut arabe des droits de l'homme, la Ligue internationale des journalistes pour l'Afrique, le Collectif maghrébin pour les droits de l'enfant, Fredirich Ebert , Konrad Adenauer ... UN وتبعاً لذلك، وعلى سبيل المثال، فإن تونس تحتضن مقار أو فروع مؤسسة " التايير " ، وهيئة البيئة والتنمية في العالم الثالث، وأرض الإنسان، ومنظمة العفو الدولية، والمنظمة الدولية للمعوقين، والمعهد العربي لحقوق الإنسان، والاتحاد الدولي للصحفيين من أجل أفريقيا، ورابطة المنظمات المغاربية لحقوق الطفل، ومؤسسة " فريدريش إيبيرت " ، ومؤسسة " كونراد أديناور " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more