Ils ne l'auraient pas fait, S'ils avaient su qu'ils allaient mourir. | Open Subtitles | لن يتجروأ فعل ذلك أذا كانوا سيعرفون بأنهم سيموتون |
S'ils ont peur de la tempête envoie-les au camp N°2 | Open Subtitles | أذا كانوا خائفين من العاصفة أنزلهم للمعسكر أثنان. |
S'ils sont partis ensemble, ça signifirait qu'ils ont été enlevés ensemble. | Open Subtitles | و تم مسح الأساور في غضون ثواني عن بعضها البعض حسناً .. أذا كانوا قد غادروا معاً .. |
Mais S'ils étaient des renseignements, ils n'auraient jamais dit la vérité à leur famille. | Open Subtitles | أجل و لكن أذا كانوا من المخابرات فأنهم لن يقولوا لأسرهم الحقيقة أبداً |
Peut-être, S'ils sont volés. | Open Subtitles | لخزن الملابس النسائيه ؟ أذا كانوا يسرقون |
Ces pauvres garçons doivent être terrifiés, capturés par des hommes violents, sans savoir S'ils vont mourir. | Open Subtitles | أولائك الاطفال المساكين سيكونوا مرعوبين معتقلين من قبل رجال اشرار لايعرفوا أذا كانوا سيموتوا |
Pourquoi est-ce qu'on ne retournerait pas tout ici, pour voir S'ils n'ont pas laissé plus qu'un cheveu derrière eux. | Open Subtitles | في الواقع لماذا لا نقلب هذا المكان رأسا على عقب لنرى ما أذا كانوا قد تركوا أكثر من شعر بشري |
S'ils ont laissé courir et pleurer, puis ils ont obtenu le shérif plein. | Open Subtitles | ولكن أذا كانوا يهربون ويبكون عندها نقول بأنهم حصلوا على الطريقة القديمة |
S'ils cherchent tant pourquoi personne ne l'a retrouvé ? | Open Subtitles | أذا كانوا يبحثون طوال هذا الوقت فكيف لم يعثر عليهِ أحد ؟ |
J'essaie de trouver S'ils sont humains. | Open Subtitles | فى الوقت الحاضر أحاول أفهم أذا كانوا هم إنسانيون |
Elle leur sera invisible même S'ils sont à deux pas et qu'ils ont un objet à elle. | Open Subtitles | ولن أبالي أذا كانوا سيقفوا فوقنا أو على مقربة منا بظفر أصبع |
Dis-leur que S'ils le veulent, ils devront payer. | Open Subtitles | قُل لهم أذا كانوا يريده عليهم أن يدفعوه ثمنه |
S'ils ont des photos de nous, il faut les prendre. | Open Subtitles | أذا كانوا التقطوا لنا صوراً ! .. سوف نحتاج أن نمسك بهّم |
S'ils sont arrivés en taxi, comment le tueur a t'il emmené le corps de Daycia jusqu'à la piscine, qui est à un kilomètre d'ici ? | Open Subtitles | أذا كانوا قد جاؤا بسيارة الأجرة فكيف قام القاتل بأخذ جثة ديشيا على طول الطريق الى حوض السباحة و الذي يبعد مسافة ميل من هنا |
S'ils rentrent à la maison. | Open Subtitles | أذا كانوا قد رجعوا لبيوتهم أصلا |
S'ils veulent jouer full-contact, nous aussi. | Open Subtitles | أذا كانوا يريدون الاحتكاك , فنحن مثلهم |
S'ils sont malins, ils partent. | Open Subtitles | أذا كانوا أذكياء يستقيلون. |
- On ne sait pas S'ils mangent des oiseaux. | Open Subtitles | لا نعرف فيما أذا كانوا يأكلون الطيور! |
Surtout S'ils portent une arme. | Open Subtitles | وخاصة أذا كانوا يحملون سلاحا |
S'ils sont bêtes, ils sont virés. | Open Subtitles | أذا كانوا أغبياء يُطردون. |