Les actes les plus barbares ont été observés dans le district de Gougark, où 22 Azerbaïdjanais ont été mis à mort, dont 13 brûlés vifs. | UN | وقد انتشرت الفظائع على أوسع نطاق في منطقة غوكار حيث فقد ٢٢ شخصا أذربيجانيا أرواحهم، وأحرق ١٣ منهم حتى الموت. |
Il ne reste dans l'Arménie actuelle pas un seul Azerbaïdjanais alors qu'ils étaient plus d'un demi-million lorsque la région est tombée dans le giron soviétique. | UN | ولا تضم أرمينيا في يومنا هذا أذربيجانيا واحدا من أكثر من نصف مليون من السكان الأذربيجانيين كانوا يعيشون فيها لدى إنشاء الحكم السوفياتي في المنطقة. |
Actuellement, 4 858 citoyens Azerbaïdjanais ont été portés disparus, dont 60 enfants, 316 femmes et 254 personnes âgées. | UN | وفي الوقت الراهن، يُعد ٨٥٨ ٤ مواطنا أذربيجانيا من المفقودين منهم ٠٦ طفلا و ٣١٦ إمرأة و ٢٥٤ شخصا مسنا. |
La Commission sait que 145 citoyens Azerbaïdjanais sont morts dans les prisons arméniennes en raison de la guerre. | UN | وقد علمت اللجنة التابعة للدولة أن ١٤٥ أذربيجانيا قد ماتوا في اﻷسر اﻷرميني. |
Un nombre total de 28 étudiants représentant les 15 pays membres du Conseil de sécurité à cette époque, ainsi que des étudiants Azerbaïdjanais, ont participé à l'atelier. | UN | وقد شارك فيها ما مجموعه 28 طالبا دوليا يمثلون البلدان الأعضاء في مجلس الأمن البالغ عددها 15 بلدا، بالإضافة إلى 40 طالبا أذربيجانيا. |
Le 15 février 1994, 23 prisonniers Azerbaïdjanais ont été exécutés dans le camp de prisonniers qui se trouve près de la ville de Spitak où sont enfermés près de 300 prisonniers et otages. | UN | في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في معسكر ﻷسرى الحرب بالقرب من مدينة سبيتاك، حيث يحتجز حوالي ٣٠٠ شخص من أسرى الحرب والرهائن، أطلق الرصاص على ٢٣ أسيرا أذربيجانيا. |
D'après un communiqué de l'Agence de presse arménienne Snark, la Cour suprême d'Arménie a engagé des poursuites judiciaires à l'encontre de 11 ressortissants Azerbaïdjanais. | UN | بناء على تقرير لوكالة " سنارك " اﻷرمينية بدأت محكمة أرمينيا العليا في محاكمة ١١ أذربيجانيا. |
Rien que les enfants Azerbaïdjanais que les Arméniens gardent de force prisonniers, en dépit des efforts que déploie le Comité international de la Croix-Rouge pour obtenir leur libération, sont aujourd'hui au nombre de 62. | UN | ولا يزال هنالك حتى اﻵن في اﻷسر لدى أرمينيا ٦٨ طفلا أذربيجانيا محتجزا عنوة بالرغم من المساعي التي بذلتها لجنة لصليب اﻷحمر الدولية في سبيل إطلاق سراحهم. |
Dans le cadre du génocide de Khojaly, le dernier en date commis par des Arméniens contre des Azerbaïdjanais, 613 personnes ont été massacrées et 1 275 civils ont été pris en otage, le sort de 150 d'entre d'eux restant inconnu jusqu'à aujourd'hui. | UN | وأودت آخر جريمة إبادة جماعية تعرضت لها كوجالي بحياة 613 أذربيجانيا وأخذ 275 1 مدنيا رهائنا. ولا يزال مصير 150 منهم مجهولا حتى اليوم. |
En tout, 216 Azerbaïdjanais ont été tués en Arménie entre 1987 et 1989, notamment des enfants, des femmes et des personnes âgées. | UN | وقتل في المجموع 216 أذربيجانيا في أرمينيا في فترة 1987-1989، منهم نساء وأطفال ومسنون. |
Dans le district de Zanguezour, en été et en automne 1918, on a détruit 115 villages Azerbaïdjanais et massacré sauvagement 7 729 Azerbaïdjanais : 3 257 hommes, 2 276 femmes et 2 296 enfants. | UN | وخلال صيف وخريف عام ١٩١٨، جرى تدمير ١١٥ قرية ومنطقة أذربيجانية في منطقة زانغيزور؛ كما قتل بوحشية ٧٢٩ ٧ أذربيجانيا - ٢٥٧ ٣ رجلا و ٢٧٦ ٢ امرأة و ١٩٦ ٢ طفلا. |
En trois jours seulement (du 27 au 29 novembre 1988), des pogroms ont été organisés dans les villes de Gougark, Spitak et Stepanavan, en RSS d'Arménie, causant la mort de 33 Azerbaïdjanais. | UN | وفي غضون ثلاثة أيام فقط، في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٨، أسفرت المذابح التي وقعت في مدن غوغارك وسبيتاك وستيبانافان اﻷرمينية عن قتل ٣٣ شخصا أذربيجانيا. |
En outre, 60 Azerbaïdjanais âgés (plus de 60 ans), dont 20 femmes, sont morts au moment de leur expulsion de l'Arménie. | UN | ومات أيضا ستون شخصا أذربيجانيا من كبار السن )أكثر من ستين عاما( خلال طردهم من أرمينيا، ومن بينهم عشرون امرأة. |
Le 14 septembre, 11 soldats Azerbaïdjanais avaient été incarcérés dans la prison de Choucha où M. Youssifov était détenu; ils avaient été sauvagement frappés et on avait lâché des chiens contre eux. | UN | وفي ١٤ أيلول/سبتمبر، أحضر ١١ جنديا أذربيجانيا إلى السجن في شوشه، حيث كان يوسيفوف معتقلا؛ وكانوا قد ضربوا ضربا مبرحا وأطلقت عليهم الكلاب. |
En trois jours seulement, du 27 au 29 novembre 1988, les pogroms arméniens ont fait 33 morts parmi les habitants Azerbaïdjanais des villes de Gugark, Spitak et Stepanavan. | UN | ففي خلال ثلاثة أيام فقط في الفترة الممتدة من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1988، وجراء المذابح التي ارتكبت في المدن الأرمنية غوغارك، وسبيتاك، وستيبانافان، لقي 33 أذربيجانيا مصرعهم. |
Elle a également, dans cette résolution, chiffré à 4 499 le nombre d'Azerbaïdjanais portés disparus à la suite du conflit dans le Haut-Karabakh et a déclaré que : | UN | ووردت في القرار أيضا إشارة إلى 499 4 أذربيجانيا يعتبرون في عداد المفقودين نتيجة لنزاع ناغورني كاراباخ()، وصُرح فيه بما يلي: |
Le 15 février 1994, 23 prisonniers Azerbaïdjanais ont été exécutés dans le camp de prisonniers qui se trouve près de la ville de Spitak (République d'Arménie) où sont détenus près de 300 prisonniers et otages. | UN | في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في معسكر ﻷسرى الحرب يقع بالقرب من مدينة سبيتاك )جمهورية أرمينيا(. حيث يحتفظ بحوالي ٣٠٠ أسير ورهينة، أطلق الرصاص على ٢٣ أسيرا أذربيجانيا. |
La Commission d'État azerbaïdjanaise pour les prisonniers de guerre, les otages et des personnes disparues avait recensé, au 1er mars dernier, 4 674 prisonniers de guerre, otages et personnes disparues du fait de l'agression arménienne parmi les citoyens Azerbaïdjanais, dont 314 femmes, 60 enfants et 252 personnes âgées (des listes nominatives des femmes, des enfants et des personnes âgées qui sont portés disparus sont jointes). | UN | وطبقا للمعلومات التي قدمتها لجنة الجمهورية اﻷذربيجانية المعنية بسجناء الحرب والرهائن والمفقودين، وهي لجنة تابعة للدولة، فإنه نتيجة للعدوان اﻷرميني كان عدد اﻷفراد الذين كانوا في ١ آذار/ مارس ١٩٩٦ يشكلون تلك الفئات هو ٦٧٤ ٤ مدنيا أذربيجانيا. وهذا العدد اﻹجمالي يشمل ٣١٤ امرأة و ٦٠ طفلا و ٢٥٢ شخصا من كبار السن )مرفق قوائم بالمفقودين من النساء واﻷطفال وكبار السن(. |