"أذلك" - Translation from Arabic to French

    • Est-ce
        
    • - C'est
        
    • C'est ça
        
    • old
        
    Est-ce quelque chose que tu pensais partager avec moi et le reste de l'équipe ? Open Subtitles أذلك أمر ظننت إطلاعي وبقيّة الطاقم عليه محبّذًا؟
    Est-ce quelque chose que tu pensais partager avec moi et le reste de l'équipe ? Open Subtitles أذلك أمر ظننت إطلاعي وبقيّة الطاقم عليه محبّذًا؟
    Mais Est-ce mon lieutenant, ou mon fiancé qui parle ? Open Subtitles ولكن أذلك مُلازمي، أو خطيبي الذّي يتحدّث؟
    Nous avons décidé de payer pour cela et maintenant je veux manger. Est-ce possible, monsieur? Open Subtitles قررنا أن نضيفها ، وأنا أرغب بتناولها الآن، أذلك ممكن ؟
    - C'est ton but ? Open Subtitles ، وتنتشى فى حرم المدرسة أذلك ما تُريديه ؟
    Et si je passe le reste de ma vie seule ? Est-ce aussi ma faute ? Open Subtitles وماذا إن قضيتُ بقية حياتي وحيدة، أذلك خطئي أيضاً؟
    Est-ce que vaut le coup de nous exposer, nous tous, pour votre propre bénéfice ? Open Subtitles أذلك يستحق المغامرة بفضح وجودنا، وجودنا جميعًا، لمصلحتك الخاصة؟
    Mais vous avez été révoquée. N'Est-ce pas ? Open Subtitles ولكن حسب ما أتذكر أنّه قد تمّ تنحيتكِ أذلك صحيح ؟
    Est-ce pour ça que tu montes tes fils les uns contre les autres pour ton entreprise ? Open Subtitles أذلك سبب وضعك لأبنائك ضد بـعضهم لأجل شـركتك ؟
    Est-ce que c'est un de ces rouleaux que les policiers utilisent ? Open Subtitles حسنٌ , أذلك إحدى حدود الذي يستخدمونها الشرطة؟
    Est-ce que le taxi bouge au moins ? Open Subtitles أذلك مطعم ماكدونالدز جديدٍ أم أنّه نفس القديم؟
    Est-ce que c'est celui avec l'âne et la bonne ? Open Subtitles أذلك الفيلم الذى إشترك فيه الحمار و خادمة الفندق ؟
    Alors, Est-ce que ça te fait bizarre d'être sorti de là ? Open Subtitles إذاً، أذلك غريب كونك عدتِ إلى العالم مرة أخرى؟
    Et bien admettre que vous n'avez pas de preuve qui puisse l'impliquer de quelque façon, Est-ce exact ? Open Subtitles وتعترف بسهولة أنّكَ لستَ تملك أيّ دليل يورّطه إطلاقًا، أذلك صحيح؟
    Est-ce que c'est moi, ou Est-ce qu'elle vient juste de tuer un homme devant nous ? Open Subtitles أذلك ما أشعر به أنا فقط؟ أم أنها لم تقتل شخصاً امامنا؟
    Est-ce là le fils prodigue que j'entends rentrer de sa dure permanence de nuit? Open Subtitles مدهش أذلك الابن الضال الذي سمعته، عاد من العمل في الورديّات الليليّة؟
    Donc, Est-ce que cela signifie que tu as dépassé ta petite panique ? Open Subtitles إذاً، أذلك يعني أنكَ تخطيت حالة الذعر؟
    In-croyable ! Est-ce que c'est un collecteur de tachyon? Open Subtitles غير معقول، أذلك جسيم افتراضي متعدد ؟
    Non, juste des toast français. Qu'Est-ce que c'est que ce travail ? Open Subtitles كلاّ، فقط الخبز الفرنسي أذلك ينفع ؟
    - C'est ton stagiaire ? Open Subtitles أذلك هو متدربك؟ ما الذي جرى لتلك الحسناء؟
    Et C'est ça qui va dormir dans ma meilleure chambre ? Open Subtitles أذلك من سينام في السرير النحاسي المقابل لغرفة نومي؟
    ♪ Is that the old man walking Open Subtitles *أذلك الرجل الكهل يمشي*

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more