"أذنت به اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • autorisé par le Comité
        
    • autorisé précédemment par le Comité
        
    • autorisés par le Comité
        
    • le Comité avait précédemment autorisés
        
    La répartition des dépenses tient compte du report depuis la période s'achevant au 31 décembre 1995, comme autorisé par le Comité consultatif. UN وتعكس المخصصات المبلغ المرحل من الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، على النحو الذي أذنت به اللجنة الاستشارية.
    Cette prévision inclut le montant de 2 914 900 dollars, déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au titre des premiers besoins du Tribunal. UN ويتضمن هذا التقدير مبلغا قدره ٩٠٠ ٩١٤ ٢ دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمواجهة الاحتياجات اﻷولية للمحكمة.
    Ainsi, le total de l'engagement de dépenses autorisé pour l'ONUB, y compris le montant déjà autorisé par le Comité consultatif, serait de 156 043 900 dollars. UN وهكذا يصبح مجموع سلطة الدخول في التزامات بالنسبة لعملية الأمم المتحدة في بوروندي، بما في ذلك المبلغ الذي أذنت به اللجنة الاستشارية سابقا، 900 043 156 دولار.
    Dans sa résolution 58/311 du 18 juin 2004, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 49 259 800 dollars pour la période du 1er mai 2004 au 30 juin 2004, comme autorisé précédemment par le Comité consultatif. UN واعتمد قرار الجمعية العامة 58/311 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 مبلغ 800 259 49 دولار للفترة الممتدة من 1 أيار/مايو 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2004. وحسبما أذنت به اللجنة الاستشارية من قبل.
    Le Secrétaire général demande maintenant l'autorisation de l'Assemblée d'engager des dépenses jusqu'à concurrence de 200 millions de dollars en procédant à une mise en recouvrement, cette somme comprenant le montant de 50 millions déjà autorisés par le Comité consultatif, afin de couvrir les frais préliminaires de fonctionnement de la MINUK pendant la première phase de la mise en oeuvre de son mandat. UN وقال إن الأمين العام يلتمس الآن من الجمعية سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار، شاملا مبلغ الـ 50 مليون دولار الذي أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لتلبية الاحتياجات الأشد إلحاحا لتنفيذ المرحلة الأولية من الخطة التنفيذية للبعثة.
    i) Un montant brut de 5 948 650 dollars (montant net : 5 723 950 dollars) autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour la période allant du 1er mai au 15 juillet 1993; UN ' ١ ' مبلغ إجمالي قدره ٦٥٠ ٩٤٨ ٥ دولارا )صافيه ٩٥٠ ٧٢٣ ٥ دولارا( أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية للفترة من ١ أيار/مايو الى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣؛
    C'est pourquoi le Comité recommande que pour répondre aux besoins opérationnels initiaux de la MONUC, l'Assemblée générale autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant maximal de 200 millions de dollars, comprenant le montant brut de 41 millions de dollars précédemment autorisé par le Comité consultatif. UN وبناء على ذلك، ولتغطية الاحتياجات التشغيلية الأولية للبعثة، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تُخول الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار، شاملا المبلغ الذي إجماليه 41 مليون دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية.
    Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de la section IV de sa résolution 49/233 A, l’Assemblée générale est priée d’autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu’à concurrence de 200 millions de dollars en procédant à une mise en recouvrement, cette somme comprenant le montant de 50 millions de dollars déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. UN ٩ - عملا بأحكام الفقرة ٢ من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ ألف، يُطلب إلى الجمعية العامة منح اﻷمين العام سلطة الدخول في التزامات وتقدير أنصبة، بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ مليون دولار، شاملا مبلغ اﻟ ٥٠ مليون دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    13. Dans le montant brut révisé des ressources nécessaires, soit 17 899 000 dollars est compris le montant brut de 10 millions de dollars déjà autorisé par le Comité consultatif pour les opérations de la Mission d'observation. UN ١٣ - يشمل الاحتياج المنقح الذي يبلغ إجماليه ٠٠٠ ٨٩٩ ١٧ دولار مبلغا إجماليه ١٠ ملايين دولار قد أذنت به اللجنة الاستشارية بالفعل لعمليات بعثة المراقبين.
    Le montant enregistré tient compte du montant de 469 000 dollars qui avait été reporté pour la période s'achevant au 31 décembre 1995, comme autorisé par le Comité consultatif. UN ويتصل الاعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٩٦٤ دولار تم ترحيله من الفترة المنتهية في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، على النحو الذي أذنت به اللجنة الاستشارية.
    de distribution6 175 000 90. Rations. La répartition tient compte du montant reporté de la période s'achevant au 31 décembre 1995, comme autorisé par le Comité consultatif. UN ٩٠ - حصص اﻹعاشة - يمثل هذا المخصص المبلغ المرحل من الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، وفقا لما أذنت به اللجنة الاستشارية.
    a) Ouvrir un crédit de 1 114 100 dollars, précédemment autorisé par le Comité consultatif au titre de la mission préparatoire au Tchad et en République centrafricaine, pour la période du 1er mars au 30 juin 2007; UN (أ) تخصيص مبلغ 100 114 1 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية للبعثة التحضيرية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى للفترة من 1 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛
    a) Autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant de 312 976 400 dollars pour la période allant du 10 avril au 31 décembre 2014, comprenant le crédit de 59 552 000 dollars précédemment autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires pour la période allant du 10 avril au 30 juin 2014; UN (أ) الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 بمبلغ قدره 400 976 312 دولار، بما في ذلك مبلغ قدره 200 000 552 59 دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية للفترة من 10 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2014؛
    a Y compris le montant de 46 942 300 dollars autorisé par le Comité consultatif le 7 mars 2007 en application de la section IV de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale. UN ـ (أ) يشمل مبلغ 300 942 46 دولار الذي أذنت به اللجنة الاستشارية في 7 آذار/مارس 2007، وفقا للجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف.
    Aux termes de cette proposition, l'Assemblée générale ouvrirait un compte spécial pour la MINUT et autoriserait le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant de 172 528 600 dollars, dont 49 961 500 dollars précédemment autorisé par le Comité consultatif pour répondre aux besoins immédiats de la Mission. UN 2 - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة ستنشئ بموجب الاقتراح حسابا خاصا لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وتأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 600 528 172 دولار، شاملة مبلغ 500 961 49 دولار كانت قد أذنت به اللجنة الاستشارية من قبل لتلبية احتياجات البدء في إنشاء البعثة.
    b) L'ouverture d'un crédit de 101 061 200 dollars pour l'établissement de l'Opération pour la période du 4 avril au 30 juin 2004, cette somme comprenant le montant de 49 943 300 dollars déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN (ب) اعتماد مبلغ 200 061 101 دولار لإنشاء العملية للفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004، شاملا مبلغ الـ 300 943 49 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    15. Décide d'ouvrir pour inscription au Compte spécial de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, pour la mise en place de celle-ci, un crédit d'un montant de 49 259 800 dollars pour la période du 1er mai au 30 juin 2004, déjà autorisé par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires conformément à la section IV de la résolution 49/233 A en date du 23 décembre 1994; UN 15 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004 مبلغ 800 259 49 دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بموجب أحكام الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994؛
    Dans sa résolution 58/126 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 564 494 300 dollars pour la période du 1er août 2003 au 30 juin 2004, comprenant le montant de 47 462 700 dollars autorisé précédemment par le Comité consultatif. UN واعتمد قرار الجمعية العامة 58/126 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 مبلغ 300 494 564 دولار للفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2003 حتى 30 حزيران/يونيه 2004، ويشمل المبلغ الذي أذنت به اللجنة الاستشارية من قبل وقدره 700 462 47 دولار.
    Dans sa résolution 58/310 en date du 18 juin 2004, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 96 368 100 dollars pour la période du 4 avril 2004 au 30 juin 2004, comprenant le montant de 49 943 300 dollars autorisé précédemment par le Comité consultatif. UN وقد اعتمد قرار الجمعية العامة 58/310 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 مبلغ 100 368 96 دولار للفترة الممتدة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004. ويشمل المبلغ الذي أذنت به اللجنة الاستشارية من قبل وقدره 300 943 49 دولار.
    Dans sa résolution 58/312 du 18 juin 2004, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant de 49 709 300 dollars pour la période du 21 avril au 30 juin 2004, comprenant le montant de 49 491 200 dollars autorisé précédemment par le Comité consultatif. UN واعتمد قرار الجمعية العامة 58/312 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2004 مبلغا قدره 300 709 49 دولار للفترة من 21 نيسان/أبريل 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 ويشمل المبلغ الذي أذنت به اللجنة الاستشارية من قبل وقدره 200 491 49 دولار.
    Aux fins de l'exécution du mandat de la MINUSMA, le Secrétaire général demande l'autorisation d'engager des dépenses d'un montant de 545 426 300 dollars - y compris les 83 690 200 dollars correspondant aux engagements déjà autorisés par le Comité consultatif - , avec mise en recouvrement du montant correspondant pour la période du 25 avril au 30 juin 2013. UN 4 - من أجل تنفيذ ولاية البعثة المتكاملة، يطلب الأمين العام سلطة التزام، تشمل أنصبة مقررة للفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 قدرها 300 426 454 دولار، بما في ذلك مبلغ قدره 200 690 83 دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية.
    Ces engagements venaient s'ajouter au montant de 10,5 millions de dollars, que le Comité avait précédemment autorisés pour UNAVEM II (voir la lettre du Comité ci-dessus, en date du 13 février 1995). UN ويرد هذا الالتزام باﻹضافة الى مبلغ ١٠,٥ مليون دولار سبق أن أذنت به اللجنة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا )انظر رسالة اللجنة المؤرخة ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more