"أذية" - Translation from Arabic to French

    • blesser
        
    • mal à
        
    • faire du mal
        
    • blessé
        
    • blesse
        
    • nuire à
        
    • ne blesses
        
    • jamais de mal
        
    C'est la meilleure façon de montrer que tu ne veux blesser personne. Open Subtitles إنها أفضل طريقة لتريهم أنك لا تريد أذية أحد
    L'assaut de cet endroit va blesser beaucoup de monde des deux côtés. Open Subtitles إن نبش موطنهم سيؤدي إلى أذية الكثير من الناس من كلا الطرفي
    On doit sortir et les empêcher de se blesser les uns les autres. Open Subtitles علينا الخروج إلى هناك نوقفهم من أذية بعضهم
    Tu fois n'emmener loin d'ici, où je ne pourrais faire de mal à personne. Open Subtitles أحتاج إلى أن أُنفى لمكان قصيّ حيث أعجز عن أذية أحد.
    Elle a peur de me laisser seule, peur que j'essaye de me faire du mal. Open Subtitles إنها خائفة من تركي وحيدة، خائفة من أن أحاول أذية نفسي
    Si tu as blessé ce gars, je ne peux plus te couvrir. Open Subtitles ،إذا اقدمتَ على أذية هذا الرجل .فلا يُمكنني التغطية عليكَ أكثر منْ ذلكَ
    Si vous comptez blesser quelqu'un, c'est définitivement la façon de le faire. Open Subtitles إن كنت تبحث عن أذية أحد فهذه هي الوسيلة لفعلها بكل تأكيد
    Il voulait blesser son père, en s'en prenant à la personne qui comptait le plus à ses yeux. Open Subtitles بل كان يحاول أذية والده عن طريق أذية الشيء الوحيد الذي أحبه كثيراً
    Détective, on s'en occupe. Ils ne peuvent blesser personne d'autre. Open Subtitles أيتها المحققة، لقد انهى الأمر لا يمكنهما أذية أحد آخر
    Ecoute, je sais qu'il fait ça pour passer du temps avec moi, et je ne veux pas le blesser. Open Subtitles أعرف أنه يفعل هذا لقضاء الوقت معي ولا أريد أذية شعوره
    Et bien, laissez moi vous dire que je ne ferais jamais rien qui puisse blesser Avery. Open Subtitles حسناً .. دعوني أؤكد لكم بأني لن أقوم بأي شئ يؤدي الى أذية آيفري
    Ça désigne quelqu'un qui prend plaisir sexuellement à blesser les autres. Open Subtitles حسناً هذا يعني أستمتاع أحدهم في أذية الاخر
    Notre ami, le médecin, pense que nous aurions à vous retenir pour vous empêcher de vous blesser. Open Subtitles صديقنا الدكتور، يعتقد أنه من الواجب علينا تقييدك لمنعك من أذية نفسك
    Vous pouvez blesser un homme, vous pouvez le tourmenter pour le faire damner aux yeux de Dieu ; Open Subtitles يمكنك أذية شخص ويمكنك تعذيبه وتجعله يلعن الرب، ولكن لا يمكنك تعذيبه
    Il y avait une croyance selon laquelle couper ou blesser un arbre en quelque sorte provoquerait de sérieux problèmes. pour les villages voisins. Open Subtitles كان هناك اعتقاد بأن قطع أو أذية الشجرة سيسبب مشاكل خطيرة
    J'ai dit à mon client que je ne ferais jamais de mal à cet homme. Open Subtitles قلت لموكلي بأنني لن أميل لفكرة أذية الرجل
    Connaissez-vous quelqu'un qui aurait voulu faire du mal à votre mari ? Open Subtitles هل تعرفين أحداً ربما كان يريد أن يقدم على أذية زوجكِ ؟
    Il est obsédé. Personne ne veut faire du mal. Open Subtitles ،أجل، إنّه مهووس إسمع، لا يريد أحد أذية الآخر، إتفقنا؟
    Ça n'a jamais été comme ça, où... comme si j'avais fait quelque chose de mal, comme si j'avais blessé quelqu'un. Open Subtitles ولكنه لم يكن أبدا مثل هذا. - وهو، كما قلت لاأريد أن أذية احد
    Si tu persistes, je ne vais plus devenir énervant, mais blessant, et gamin, crois-moi, tu n'as pas envie que je blesse tes sentiments. Open Subtitles والآن, إذا أصررت على الإبقاء بهذا النحو سأنتقل من التحذير إلى الأذى ثق بي يافتى, أنت لا تريد أذية مشاعري
    Un tel chambardement ne risque-t-il pas de nuire à la campagne ? Open Subtitles كم يمكن أن يتسبب شيء كهذا قبل صدور نتائج " أوهايو " على أذية الحملة ؟
    Je cherche à t'arrêter avant que tu ne blesses notre monde plus que tu ne l'as déjà fait. Open Subtitles أنا أسعى لإيقافك عن أذية العالَم أكثر مما فعلت إلى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more