"أراضي جمهورية صربيا" - Translation from Arabic to French

    • le territoire de la République de Serbie
        
    • le territoire serbe
        
    • du territoire de la République de Serbie
        
    Elle prévoit aussi leur droit de retour à leur lieu de résidence d'origine ou d'autres formes d'intégration sur le territoire de la République de Serbie. UN وينص هذا القانون أيضا على حقهن في العودة إلى أماكن سكنهن السابقة أو غيرها من أشكال الاندماج في أراضي جمهورية صربيا.
    Les salaires minima sont fixés par voie d'accord entre le Gouvernement de la République de Serbie et les représentants concernés des syndicats et du patronat, dont l'organisation sur le territoire de la République de Serbie est régie par la loi. UN ويتم تحديد الحد الأدنى للأجور بالاتفاق بين حكومة جمهورية صربيا وممثل نقابات العمال ذي الصلة وممثل رابطة أصحاب العمل ذات الصلة، ويتم تنظيم ذلك في أراضي جمهورية صربيا وفقاً لأحكام القانون.
    Cette maison accueille non seulement les femmes victimes, mais héberge aussi les filles mineures qui, ayant fait l'objet de traite, se sont retrouvées sur le territoire de la République de Serbie. UN وفضلا عن إعالة النساء من ضحايا الاتجار، تقدَم أيضا أماكن الإقامة للفتيات القصر اللاتي يوجدن في أراضي جمهورية صربيا بوصفهن ضحايا للاتجار بالأفراد.
    Elle a signifié toutes les citations à comparaître et autres documents écrits du Tribunal aux personnes résidant sur le territoire serbe. UN :: وُزعت جميع أوامر الحضور وغيرها من المستندات الخطية الصادرة عن المحكمة على الأفراد المقيمين في أراضي جمهورية صربيا.
    :: La filière par laquelle des citoyens afghans et iraquiens étaient initialement transférés vers l'ouest, depuis la Bulgarie via le territoire de la République de Serbie et à travers la frontière avec la Hongrie; UN :: الطريقة التي كان مواطنو أفغانستان والعراق بصفة رئيسية ينقلون منها صوب الغرب، من بلغاريا عبر أراضي جمهورية صربيا وعبر الحدود مع هنغاريا؛
    Du 5 au 12 mai 2003, l'opération < < Leda > > a été menée sur le territoire de la République de Serbie. UN 191 - ومن 5 إلى 12 أيار/مايو 2003، جرى الاضطلاع بعملية " Leda " في أراضي جمهورية صربيا.
    Pendant qu'elles orchestrent une vaste campagne contre la Serbie et contre la Yougoslavie, les autorités albanaises accueillent et arment des groupes de terroristes qui reçoivent sur son territoire une formation militaire leur permettant de perpétrer des attaques terroristes sanglantes sur le territoire de la République de Serbie. UN وبالاقتران مع تنظيم حملة واسعة النطاق ضد صربيا ويوغوسلافيا، توفر السلطات اﻷلبانية الملاذ والسلاح للجماعات اﻹرهابية التي تخضع للتدريب العسكري في أراضيها من أجل شن هجمات إرهابية دامية في أراضي جمهورية صربيا.
    64. Les Albanais vivant dans le territoire de la République de Serbie en dehors du Kosovo-Metohija ainsi que les Albanais du Monténégro ont eux, en revanche, participé aux élections fédérales et locales. UN ٤٦- إلا أن اﻷلبان الذين يعيشون في أراضي جمهورية صربيا خارج كوسوفو وميتوهيا، باﻹضافة إلى اﻷلبان الذين يعيشون في جمهورية الجبل اﻷسود اشتركوا في الانتخابات الجمهورية والانتخابات المحلية.
    :: Toutes les citations à comparaître du Bureau du Procureur ou autres documents écrits du Tribunal ont été signifiés aux personnes résidant sur le territoire de la République de Serbie; UN x وُزع كل أمر من أوامر الحضور المقدمة من مكتب المدعي العام للمحكمة أو المستندات الأخرى المقدمة كتابة من المحكمة على الأفراد المقيمين على أراضي جمهورية صربيا.
    53. Le processus de formation des fonctionnaires de police se poursuit en partenariat avec les associations et les organisations internationales tant sur le territoire de la République de Serbie que dans le cadre de la coopération régionale et internationale. UN 53- ويتم حالياً تنفيذ عملية تعليم ضباط الشرطة، التي تشترك فيها جمعيات ومنظمات دولية تعمل سواء في أراضي جمهورية صربيا أو في إطار أنشطة التعاون الإقليمي والدولي.
    Les citoyens chinois ont commis 59 actes criminels en 2002 et 189 dans les six premiers mois de 2003 sur le territoire de la République de Serbie. UN 181 - وفي عام 2003 ارتكب مواطنو الصين 59 عملا إجراميا، كما ارتكبوا 189 عملا إجراميا في الأشهر الستة الأولى من عام 2003 في أراضي جمهورية صربيا.
    108. Le nombre d'inspecteurs oeuvrant sur le territoire de la République de Serbie est insuffisant, vu le nombre de sites à contrôler et le nombre de travailleurs employés. UN 108- ولا يعتبر عدد المفتشين في أراضي جمهورية صربيا كافياً بالمقارنة مع عدد مواقع الرصد وعدد الأشخاص الذين يعملون لدى أصحاب العمل.
    89. La loi sur les associations a mis en place un cadre normatif qui permet pour la première fois à une association étrangère ou à sa section basée en République de Serbie de mener des activités sur le territoire de la République de Serbie avant d'être inscrite au registre des associations étrangères. UN 89- وأنشأ قانون الرابطات إطاراً تقعيدياً يجيز للمرة الأولى أن تقوم الرابطة الأجنبية و/أو فرعها في جمهورية صربيا بأنشطة في أراضي جمهورية صربيا بشرط الإدراج مُسبقاً في سجل الرابطات الأجنبية.
    253. Aux termes de la loi relative aux réfugiés et aux décrets prévoyant les modalités de prise en charge des réfugiés et des personnes déplacées, les réfugiés jouissent d'une entière liberté de déplacement et de résidence sur le territoire de la République de Serbie. UN 253- عملاً بقانون اللاجئين وبالمراسيم التي تنص على أساليب رعاية اللاجئين والمشردين داخلياً، يتمتع اللاجئون بالحرية الكاملة في التنقل والإقامة في أراضي جمهورية صربيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Gouvernement fédéral de la République fédérale de Yougoslavie concernant sa décision de proclamer l'état de danger imminent de guerre, ainsi qu'une déclaration de l'Assemblée nationale de la République de Serbie concernant sa décision touchant le déploiement de troupes de l'OTAN sur le territoire de la République de Serbie (voir annexes). UN أتشرف بأن أرفق طي هذا بيانا صادرا عن الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذته بإعلان حالة خطر الحرب المحدق وبيانا صادرا عن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذته بشأن نشر قوات منظمة حلف شمال اﻷطلسي في أراضي جمهورية صربيا )انظر المرفقين(.
    1. Actuellement, on compte environ 655 000 réfugiés en République fédérative de Yougoslavie, dont 585 000 sur le territoire de la République de Serbie et 70 000 en République du Monténégro, à quoi il faut ajouter entre 150 et 200 000 autres réfugiés en Serbie et 10 000 au Monténégro qui ne sont pas enregistrés auprès des autorités compétentes. UN )١( في هذه اللحظة يوجد نحو ٠٠٠ ٦٥٥ لاجئ في جمهورية يوغوسلافيــا الاتحادية، منهم ٠٠٠ ٥٨٥ لاجئ في أراضي جمهورية صربيا و ٠٠٠ ٧٠ لاجئ في جمهورية الجبل اﻷسود. يضاف الى هذا العدد ما يتراوح بين ٠٠٠ ١٥٠ لاجئ و ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ في صربيا و ٠٠٠ ١٠ لاجئ في الجبل اﻷسود غير مسجلين لدى السلطات المختصة.
    - Ont empêché que toute forme de services techniques ou de conseils, définis aux alinéas a) i) et a) ii) du paragraphe 8 de la résolution 1718 (2006) soit fournie à travers le territoire de la République de Serbie ou par ses ressortissants; - N'ont pas autorisé l'usage de fonds, d'avoirs financiers ou de ressources économiques aux personnes citées à l'alinéa d) du paragraphe 8 de la résolution. UN - منعت توفير أي شكل من أشكال الخدمات في المجال التقني أو الاستشاري المشار إليها في الفقرة 8 (ج) من قرار مجلس الأمن 1718 (2006)، وذلك من أراضي جمهورية صربيا أو بواسطة رعاياها، ولم تأذن للأشخاص المشار إليهم في الفقرة 8 (د) من القرار باستخدام أموال أو أصول مالية أو اقتصادية.
    111. La Serbie a indiqué que le Ministère du travail et de la politique sociale a été désigné comme autorité décisionnelle en matière de fourniture d'un appui financier et d'une protection aux citoyens serbes ayant été blessés du fait de conflits armés ou de restes de guerre sur le territoire serbe. UN 111- وأفادت صربيا بأن وزارة العمل والسياسة الاجتماعية عُينت كهيئة اتخاذ القرارات فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي والحماية لمواطني جمهورية صربيا الذين عانوا من الأضرار الناجمة عن النزاعات المسلحة وعن المواد المتبقية من الحرب على أراضي جمهورية صربيا.
    16. La Serbie a indiqué que le Ministère du travail et de la politique sociale avait été désigné comme autorité décisionnelle en matière de fourniture d'un appui financier et d'une protection aux citoyens serbes ayant été blessés du fait de conflits armés ou de restes de guerre sur le territoire serbe. UN 16- وأفادت صربيا بأن وزارة العمل والسياسة الاجتماعية عُينت كهيئة اتخاذ القرارات فيما يتعلق بتقديم الدعم المالي والحماية لمواطني جمهورية صربيا الذين عانوا من الأضرار الناجمة عن النزاعات المسلحة وعن المواد المتبقية من الحرب على أراضي جمهورية صربيا.
    Conformément à la résolution 1244, le Kosovo-Metohija fait partie intégrante du territoire de la République de Serbie mais la MINUK a été chargée de l'administration de la Province. UN ووفقاً للقرار 1244، يعد إقليم كوسوفو وميتوهيا جزءاً لا يتجزأ من أراضي جمهورية صربيا وإن عُهدت إدارته كاملةً إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more