"أراضي جمهورية يوغوسلافيا" - Translation from Arabic to French

    • le territoire de la République fédérative
        
    • le territoire de la République fédérale
        
    • du territoire de la République fédérative
        
    • territoire de la République fédérative de
        
    • le territoire de l
        
    • territoriale de la République fédérative
        
    • territoriale de la République fédérale
        
    • territoire de la République fédérale de
        
    • les territoires de l
        
    • le territoire de la RF de Yougoslavie
        
    Comme on le sait, après huit mois d'activités sur le territoire de la République fédérative de Yougoslavie, le mandat des missions est venu à expiration. UN وكما يعرف الجميع، انتهت مدة ولاية البعثة، بعد ثمانية أشهر من اﻷنشطة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les Albanais de souche ont les mêmes droits que toutes les minorités vivant sur le territoire de la République fédérative de Yougoslavie et ils peuvent les exercer pleinement et librement. UN فاﻷلبان تكفل لهم حقوق مساوية لتلك التي تتمتع بها جميع اﻷقليات التي تعيش في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولهم الحرية في التمتع الكامل بها.
    En bombardant des objectifs civils sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie, les avions de l'OTAN ont utilisé des munitions à uranium appauvri. UN استخدمت طائرات الناتو، عند قصفها لﻷهداف المدنية في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ذخيرة اليورانيوم المستنفد.
    XI. DESTRUCTION D'HÉRITAGE CULTUREL MONDIAL SUR le territoire de la République fédérale DE YOUGOSLAVIE UN - حادي عشر - تدمير التراث الثقافي العالمي على أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Cette politique a pour but ultime de créer une " Grande Albanie " qui engloberait certaines portions du territoire de la République fédérative de Yougoslavie et d'autres Etats limitrophes. UN والهدف النهائي لهذه السياسات هو خلق " ألبانيا الكبرى " التي تتضمن أجزاء من أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والدول المجاورة لها.
    De ce fait, la compétence territoriale du futur tribunal international est considérée également comme s'étendant à tout le territoire de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie. UN وبالتالي فإن الولاية القضائية اﻹقليمية للمحكمة الدولية المقبلة تتحدد أيضا بأنها متعلقة بجميع أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Le tribunal de grande instance de Pristina a jugé 18 personnes accusées d'association de malfaiteurs et d'atteinte à l'intégrité territoriale de la République fédérative de Yougoslavie. UN كذلك رفعت دعوى جنائية في محكمة دائرة بريستينا على ١٨ شخصا اتهموا بارتكاب فعل إجرامي هو المشاركة في أنشطة معادية وتهديد سلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Jusqu'à l'entrée en vigueur du régime des sanctions, 75 % des exportations bulgares transitaient par le territoire de la République fédérative de Yougoslavie. UN وقبل بدء سريان نظام الجزاءات كانت نسبة ٧٥ في المائة من الصادرات البلغارية تمر عبر أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le 24 août 1993, un groupe de 17 Musulmans aurait été conduit en autobus de Bijeljina à travers le territoire de la République fédérative de Yougoslavie jusqu'à la frontière hongroise. UN إذ يزعم أنه حدث في ٤٢ آب/أغسطس ٣٩٩١ أن نقلت مجموعة من ٧١ مسلما بحافلة من بييلينا عبر أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى الحدود الهنغارية.
    16. D'après les résultats préliminaires du recensement de 1991, il y a sur le territoire de la République fédérative de Yougoslavie, 5 075 écoles élémentaires, 565 écoles secondaires, 63 établissements postsecondaires et 84 établissements d'enseignement supérieur. UN ٦١- ويوجد في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بناء على التعداد اﻷولي لعام ١٩٩١ ما مجموعه ٥٧٠ ٥ مدرسة للمرحلة اﻷولية و٥٦٥ مدرسة ثانوية و٣٦ مدرسة للمرحلة بعد الثانوية و٤٨ معهداً للدراسات العالية.
    — D'interdire le séjour des dirigeants de la Republika Srpska (membres de l'Assemblée, de la présidence et du gouvernement) sur le territoire de la République fédérative de Yougoslavie; UN - منع أعضاء القيادة في جمعية جمهورية سريبسكا، ورئاستها، وحكومتها، من المكوث في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية؛
    Il apparaît que c'est là la situation sur tout le territoire de la République fédérative de Yougoslavie, situation illustrée par le procès du général Vlado Trifunovic et l'arrestation suivie de détention de M. Vojislav Seselj. UN ويبدو أن هذه الحالة سائدة في جميع أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ومن أمثلتها محاكمة الجنرال فلادو تريفونوفتش واعتقال السيد فوجيسلاف سيسيلج واحتجازه.
    C'est avec une vive inquiétude et une profonde préoccupation que l'Ukraine a pris connaissance des frappes aériennes de l'OTAN sur des objectifs sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie. UN تلقت أوكرانيا بقلق وجزع بالغين اﻷخبار المتعلقة بالقصف الجوي الذي قامت به منظمة حلف شمال اﻷطلسي ضد اﻷهداف الموجودة على أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Demande aux parlements et aux gouvernements des États membres de l'Alliance atlantique de prendre immédiatement des mesures pour mettre fin aux opérations militaires sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie, Membre de l'Organisation des Nations Unies; UN تطالب برلمانات وحكومات الدول اﻷعضاء في حلف شمال اﻷطلسي باتخاذ إجراء فوري لوقف العمليات العسكرية في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، العضو في اﻷمم المتحدة،
    Parallèlement, l'OTAN poursuit la destruction et l'anéantissement systématique des stations de radio et de télévision sur le territoire de la République fédérale de Yougoslavie, en violation de la liberté de l'information et de sa diffusion. UN وفي الوقت نفسه، تدمر وتزال على نحو منتظم أجهزة بث اﻹذاعة والتلفزيون في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية انتهاكا للحق في حرية تلقﱢي المعلومات ونشرها.
    Le 28 août 1995, à 11 h 50, l'armée croate a tiré trois obus de 82 millimètres à partir de la position de Cesmina Glava sur la région de Prasna Rupa, à 500 mètres environ à l'intérieur du territoire de la République fédérative de Yougoslavie. UN في الساعة ٥٠/١١ من يوم ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٥، أطلق الجيش الكرواتي قذائف مدفعية عيار ٨٢ مليمترا من موقع سيسمينا غلافا على منطقة براستا روبا على مسافة ٥٠٠ متر تقريبا داخل أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Le 18 septembre 1995, à 12 h 40, des tireurs embusqués de l'armée croate ont tiré deux balles qui sont tombées à 250 mètres à l'intérieur du territoire de la République fédérative yougoslave, au nord-est de Borovik. UN وفي الساعة ٤٠/١٢ من يوم ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أطلق قناصة الجيش الكرواتي رصاصتين سقطتا على بعد ٢٥٠ مترا داخل أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، شمال شرقي بوروفيك.
    Il serait préférable de retenir les dates où les conflits ont éclaté et ont marqué le début de la guerre dans les Etats susmentionnés créés sur le territoire de l'ex-République fédérative socialiste de Yougoslavie. UN وستكون أكثر ملائمة التواريخ التي نشبت فيها النزاعات التي تحدد بداية الحرب في الدول المذكورة أعلاه المنشأة على أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة.
    Le tribunal de grande instance de Pec a jugé 23 personnes accusées de menacer l'intégrité territoriale de la République fédérative de Yougoslavie. Vingt-deux d'entre elles ont été déclarées coupables et une a été acquittée. UN ففي محكمة دائرة بيتش، رفعت الدعوى الجنائية على ٢٣ شخصا لارتكابهم فعلا إجراميا هو تهديد سلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وقد أدانت المحكمة ٢٢ شخصا منهم وبُرئت ساحة أحدهم.
    La Croatie appuie une solution pacifique et négociée respectant l'intégrité territoriale de la République fédérale de Yougoslavie et le droit des Albanais du Kosovo à l'autonomie. UN وكرواتيا تؤيد حلا سلميا يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض ويحترم سلامة أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وحقوق الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو في الحكم الذاتي.
    Sur les territoires de l'ex-République fédérative de Yougoslavie, les combats ont été extrêmement destructeurs. UN وكانت أكثر المعارك تدميرا تلك التي جرت داخل أراضي جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    Le Gouvernement yougoslave a demandé à plusieurs reprises au Conseil de sécurité, au Secrétaire général et au Représentant spécial que tous les ressortissants étrangers qui résident illégalement sur le territoire de la RF de Yougoslavie soient expulsés. UN وقد طلبت الحكومة اليوغوسلافية مرارا إلى مجلس الأمن والأمين العام والممثل الخاص العمل على طرد كل الرعايا الأجانب المقيمين بصورة غير قانونية في أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more