"أراهن أنّه" - Translation from Arabic to French

    • Je parie qu'il
        
    • Je parie que
        
    • parie que c'
        
    • parie qu'il l'
        
    • parie qu'il est
        
    Je parie qu'il prend des cours de yoga juste pour draguer. Open Subtitles أراهن أنّه يأخذ دروس باليوغا فقط ليستطيع إغراء الفتيات
    Je parie qu'il rigole dans sa tombe en granit là. Open Subtitles أراهن أنّه يضحك في قبوّه المغطـى بالجرانيت الآن
    Je parie qu'il a dragué un tas d'étudiantes canons là-dedans. Open Subtitles أراهن أنّه أقلّ الكثير من الطلاّب الوسيمين بهذه الشاحنة
    Je parie que d'ici la fin de la nuit, tu vas devenir très bonne. Open Subtitles أراهن أنّه بنهاية اللّيل، ستبدو جيّدا جدّا.
    Je parie que la barre de fer vient de là, il a dû s'en servir pour forcer le coffre-fort. Open Subtitles أراهن أنّه حصل على القضيب الحديدي من هنا، وهو ما إستخدمه على الأرجح لفتح الخزنة السرّية.
    Je parie qu'il avait plein de copines, pas vrai ? Open Subtitles أراهن أنّه كان لديه خليلات كثيرات، صحيح؟
    -Ce gars que tu admires, Je parie qu'il est blindé, hein? Open Subtitles هذا الرجل الذي تتطلّع إليه، أراهن أنّه مُحاط بأناس، صحيح؟
    Je parie qu'il a le sang bleu. Mais vous, c'est du pipeau. Open Subtitles أراهن أنّه ينزف دماء شُرطيّ، ولكن أنت تتظاهر.
    Je parie qu'il ne l'est pas, mais même si il l'est, ne t'inquiète pas. Open Subtitles أراهن أنّه ليس كذلك، وحتّى إن كان كذلك لا تقلقي.
    Je parie qu'il a gardé des notes. Pas toi, Alan? Open Subtitles أراهن أنّه لازال يحتفظ بملاحظات مفيدة أليس كذلك، ألان؟
    Et Je parie qu'il serait très intéressé de savoir que votre compagnie fait obstruction à une enquête pour homicide. Open Subtitles أراهن أنّه سيكون مهتماً أنّ شركتك تعرقل تحقيقاً في جريمة قتل
    Je parie qu'il a plannifié de mettre ces têtes dans un super lit jamaican. Open Subtitles أراهن أنّه كان يعتزم وضع تلك الرؤوس في بعض أسرّة الجامايكيين رفيعي المنصب.
    Je parie qu'il a surpris l'autre crime de la soirée. Open Subtitles أراهن أنّه دخل إلى جريمة أخرى كانت تُرتكب هنا الليلة.
    Je parie qu'il voulait dire la vérité, mais vous n'étiez pas prête vous même à le faire, alors... Open Subtitles أراهن أنّه أراد أن يسلّم نفسه .. لكنّكِ لم تكوني مستعدةً لفعل ذلك، لذا
    Je parie qu'il a en cours une douzaine de ces escroqueries depuis les 10 derniers mois. Open Subtitles أجل، أراهن أنّه كان يُجري العشرات من الخُدع نفسها خلال الأشهر الـ 10 الماضية.
    Je parie que c'est le système numérique. Open Subtitles تحقير الإرسال أراهن أنّه النظام الرقمي الجديد
    Non, mais Je parie que vous avez toujours une opinion. Open Subtitles كلاّ، لكن أراهن أنّه لا يزال لديكِ رأي.
    Je n'arrive pas à imaginer ce que c'est que d'avoir un cancer, mais Je parie que c'est déprimant. Open Subtitles لا أستطيع التخيّل كيف شعور أنّ لديك سرطان.. لكنّي أراهن أنّه سيء..
    Je parie que ça doit gicler. Open Subtitles حسنا، أراهن أنّه يستطيع الإستمناء
    Ce garçon, Frank, Je parie qu'il l'a lu. Open Subtitles صديقها ذاك أراهن أنّه قرأها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more