"أرباح المؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • bénéfices des entreprises
        
    • des bénéfices d'entreprises
        
    • bénéfices d'une entreprise
        
    iii) Article 7. bénéfices des entreprises : examen de la < < force d'attraction > > et explication de son fonctionnement; UN ' 3` المادة 7 - أرباح المؤسسات: قاعدة " قوة الجاذبية " والنظر في نفاذها وشرحه؛
    Article 7. bénéfices des entreprises : < < force d'attraction > > , examen et explication de son fonctionnement UN المادة 7 - أرباح المؤسسات: قاعدة " قوة الجاذبية " والنظر في نفاذها وشرحه
    C. Question iii) Article 7. bénéfices des entreprises : la < < force d'attraction > > - examen et explication de son fonctionnement UN جيم - البند الفرعي ' 3` المادة 7 (أرباح المؤسسات): قاعدة " قوة الجاذبية " - النظر في نفاذها وشرحه
    iii) Article 7 (bénéfices des entreprises) : examen de la < < force d'attraction > > et explication de son fonctionnement; UN ' 3` المادة 7 - أرباح المؤسسات: قاعدة " قوة الجاذبية " والنظر في نفاذها وشرحه؛
    La Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées, conclue entre les Parties contractantes au Traité établissant la Communauté européenne, du 23 juillet 1990 UN اتفاقية إزالة الازدواج الضريبي فيما يتصل بتسوية أرباح المؤسسات ذات الصلة، المبرمة بين الأطراف المتعاقدة في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، المؤرخة 23 تموز/يوليه 1990
    L'article 7 s'applique aux bénéfices d'une entreprise en général mais en fait, n'inclut que les bénéfices qui ne sont pas déjà visés dans l'un quelconque des autres articles de la convention, dont les dispositions ne sont pas affectées par celles du paragraphe 6 de l'article 7. UN 32 - وتنطبق المادة 7 على " أرباح المؤسسات " عموما إلا أنها تقتصر من الناحية الفعلية على أرباح المؤسسات التي لم تتناولها الاتفاقية على حدة في أي من موادها الأخرى، إذ أن الفقرة 6 تقضي بتغليب أحكام تلك المواد.
    2. Augmentation des bénéfices des entreprises criminelles UN 2- تزايد أرباح المؤسسات الإجرامية
    Les dispositions de cet article étaient semblables à celles qui s'appliquaient aux bénéfices des entreprises mais on y retrouvait le concept de base fixe plutôt que celui d'établissement stable, puisqu'il avait originellement été considéré que ce dernier concept ne devrait s'appliquer que dans le cadre des activités industrielles et commerciales. UN وكانت أحكام تلك المادة مماثلة لتلك المطبّقة على أرباح المؤسسات لكنها استخدمت مفهوم المقر الثابت بدلا من مفهوم المنشأة الدائمة نظرا لأنه كان يُعتقَد في البداية أنه ينبغي أن يقتصر مفهوم المنشأة الدائمة على الأنشطة التجارية والصناعية.
    Article 7 : bénéfices des entreprises UN المادة 7: أرباح المؤسسات
    L'article 7 (bénéfices des entreprises) répond à cette question. UN وتتناول المادة 7 (أرباح المؤسسات) هذه المسألة.
    Article 7 (bénéfices des entreprises) : examen de la < < force d'attraction > > UN جيم - المادة 7 (أرباح المؤسسات): قاعدة " قوة الجاذبية " والنظر في نفاذها وشرحه
    iii) Article 7 (bénéfices des entreprises) : la < < force d'attraction > > - examen et explication de son fonctionnement ; UN ' 3` المادة 7 (أرباح المؤسسات): قاعدة " قوة الجاذبية " - النظر في نفاذها وشرحه؛
    iii) Article 7 (bénéfices des entreprises) : la < < force d'attraction > > - examen et explication de son fonctionnement; UN ' 3` المادة 7 (أرباح المؤسسات): قاعدة " قوة الجاذبية " - النظر في نفاذها وشرحه؛
    iii) Article 7 (bénéfices des entreprises) : la < < force d'attraction > > - examen et explication de son fonctionnement; UN ' 3` المادة 7 (أرباح المؤسسات): قاعدة " قوة الجاذبية " - النظر في نفاذها وشرحه؛
    En raison du fléchissement de la demande intérieure, le rythme de certaines réformes a été ralenti Le total des bénéfices des entreprises d’État a chuté de 17 % en 1998 et le total des pertes des entreprises d’État déficitaires a augmenté de 22 %. UN )٤٤( انخفض إجمالي أرباح المؤسسات المملوكة للدولة بنسبة ١٧ في المائة في عام ١٩٩٨، فــي حين أن إجمالي الخسائر الناتجة عن العجز الذي شهدته تلك المؤسسات زاد بنسبة ٢٢ فــي المائــة.
    En général, l'imposition des revenus tirés des services aux entreprises assurés dans un pays est régie par l'article 7 (bénéfices des entreprises) ou par l'article 14 (Professions indépendantes). UN والضريبةُ على الدخل المتأتي من الخدمات التجارية المؤداة في بلد ما تنظمها على وجه العموم أحكامُ أي من المادتين 7 (أرباح المؤسسات) و 14 (المهن المستقلة).
    Il est généralement admis que tout impôt perçu sur les bénéfices des entreprises au sens de l'article 7 ne doit pas normalement dépasser le montant de l'impôt calculé sur une base nette, compte tenu de toute déduction autorisée au titre des dépenses engagées pour gagner le revenu. UN ومن المقبول عموما أن أي ضريبة تُفرض على أرباح المؤسسات بموجب الفقرة 7 يجب عادةً ألا تتجاوز الضريبة المحتسبة على أساس صافي الدخل مع السماح بخصم أي مصروفات تتكبدها المؤسسة لكسب الدخل(أ).
    f) Encourager, le cas échéant, les employeurs et les travailleurs à envisager des moyens d'accroître la participation des travailleurs aux bénéfices des entreprises et promouvoir la coopération entre travailleurs et employeurs dans les décisions des entreprises. UN )و( العمل، حسب الاقتضاء على تشجيع أرباب العمل والعمال على النظر في الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز مشاركة العمال في أرباح المؤسسات وتدعيم التعاون بين العمال وأرباب العمل في القرارات المتخذة في المؤسسات.
    15. La disposition ci-dessus doit être envisagée dans le contexte de l'Union européenne, puisque aussi bien l'Allemagne que l'Autriche sont des États membres de l'Union européenne et, en tant que tels, sont aussi signataires de la Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées (voir section IV ci-après). UN 15 - ويتعين التفكير في الحكم الوارد أعلاه في سياق الاتحاد الأوروبي، لأن ألمانيا والنمسا كلتيهما من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، كما أنهما بهذه الصفة من الدول الموقعة على اتفاقية إزالة الازدواج الضريبي فيما يتصل بتسوية أرباح المؤسسات ذات الصلة (انظر الفقرة 4 أدناه).
    IV. La Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées, conclue entre les Parties contractantes au Traité établissant la Communauté européenne, du 23 juillet 1990 UN رابعا - اتفاقية إزالة الازدواج الضريبي فيما يتصل بتسوية أرباح المؤسسات ذات الصلة، المبرمة بين الأطراف المتعاقدة في المعاهدة المنشئة للجماعة الأوروبية، المؤرخة 23 تموز/يوليه 1990 (90/436/EEC المشار إليها فيما بعد باسم " اتفاقية التحكيم للجماعة الأوروبية " ).
    L'application d'une condition minimale comme celle qui suppose l'existence d'un établissement stable a pour objet d'empêcher l'imposition dans le pays de la source des bénéfices d'une entreprise résidente de l'autre pays à moins que celle-ci ait des liens économiques importants avec le pays de la source. UN 35 - والغرض من النص على عتبة معينة مثل اشتراط وجود منشأة دائمة هو منع فرض الضريبة في بلد المصدر على أرباح المؤسسات المقيمة في البلد الآخر إلا إذا كانت تلك المؤسسات لديها صلات اقتصادية وثيقة ببلد المصدر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more