d quatre programmes supplémentaires dont le lancement est prévu pour 2002 seront présentés à la session annuelle de 2002. | UN | وهناك أربعة برامج إضافية مقرر البدء فيها عام 2002، وستُقدم إلى الدورة السنوية عام 2002. |
Les projets d'atténuation des changements climatiques relèvent des quatre programmes d'opérations ciaprès approuvés par le Conseil du FEM: | UN | وتندرج مشاريع الحد من تغير المناخ ضمن نطاق أربعة برامج تنفيذية وافق عليها مجلس مرفق البيئة العالمية، هي: |
quatre programmes de ce type ont été lancés au Burkina Faso, en Côte d'Ivoire, en Gambie et en Zambie, et le Congo et le Mozambique ont transmis des demandes. | UN | وشرع في أربعة برامج من هذا القبيل في بوركينا فاصو وزامبيا وغامبيا وكوت ديفوار، في حين ورد طلبان من الكونغو وموزامبيق. |
En outre, le Conseil a approuvé le programme mondial et le programme interrégional ainsi que quatre programmes régionaux. | UN | وبالاضافة الى ذلك، وافق المجلس على البرامج العالمية واﻷقاليمية وعلى أربعة برامج اقليمية. |
:: L'Union organise chaque année trois ou quatre programmes en conformité avec les principes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | :: ينظم الاتحاد سنويا ثلاثة أو أربعة برامج تتماشى مع مبادئ الأمم المتحدة. |
En 1996, elle était devenue une organisation non gouvernementale à part entière qui gérait quatre programmes distincts et complémentaires. | UN | وبحلول عام 1996، تطورت إلى منظمة غير حكومية كاملة تقدم أربعة برامج متميزة وتكميلية. |
quatre programmes supplémentaires dont le lancement est prévu pour 2002 seront présentés à la session annuelle de 2002. | UN | وهناك أربعة برامج إضافية من المقرر الشروع فيها عام 2002، وستقدم إلىالدورة السنوية لعام 2002. |
quatre programmes régionaux: Europe centrale et orientale, Asie centrale, Proche et Moyen-Orient, et Fédération de Russie et Bélarus. | UN | أربعة برامج إقليمية هي: أوروبا الوسطى والشرقية؛ وآسيا الوسطى؛ والشرقان الأدنى والأوسط؛ والاتحاد الروسي وبيلاروس. |
Au niveau sous-régional, quatre programmes d'action sous-régionaux de lutte contre la désertification (PASR) se trouvent en phase de mise en œuvre et un programme est en cours d'élaboration. | UN | هناك أربعة برامج عمل دون إقليمية لمكافحة التصحر على الصعيد دون الإقليمي في مرحلة التنفيذ وبرنامج واحد في طور الإعداد. |
Chaque programme comprend 21 participants, de nouveaux groupes sont constitués chaque année, et il est prévu d'effectuer quatre programmes. | UN | ويشارك 21 شخصا في كل برنامج، مع دخول أفواج جديدة كل سنة، والتخطيط لتقديم أربعة برامج. |
Certains des éléments du Centre ont déjà été mis en oeuvre grâce à quatre programmes financés par des donateurs et coordonnés par le Centre. | UN | ويجري بالفعل تنفيذ بعض عناصر الخطة عن طريق أربعة برامج يمولها المانحون وينسقها المركز. |
quatre programmes de remise en état des prisons ont également été transférés aux autorités locales à Goma. | UN | وسُلمت أيضا أربعة برامج لإعادة تأهيل السجون إلى السلطات المحلية في غوما. |
L'enseignement secondaire du second cycle comprend quatre programmes d'accès à l'enseignement supérieur. | UN | تتألف المرحلة الثانية من التعليم الثانوي العام في الدانمرك من أربعة برامج مختلفة تؤهل الخريجين للتعليم العالي. |
La Télévision slovaque diffuse régulièrement quatre programmes nationaux de base, dont trois en hongrois. | UN | ويبث التلفزيون السلوفاكي بانتظام أربعة برامج وطنية أساسية، ثلاثة منها باللغة الهنغارية. |
Toutes les activités sont menées par le biais de quatre programmes interdépendants : mobilisation et sensibilisation, développement des organisations, recherche appliquée et appui aux programmes et à la gestion. | UN | وينفذ جميع أنشطته من خلال أربعة برامج مترابطة هي: الدعوة، وتطوير المنظمة، والبحوث في العمل، ودعم البرامج وإدارتها. |
quatre programmes supplémentaires seront mis en œuvre au cours de 2008. | UN | وسوف توضع أربعة برامج إضافية في سنة 2008. |
14. L'Argentine a indiqué qu'il existait quatre programmes de protection des témoins d'infractions à l'échelle nationale et plusieurs autres au niveau des provinces. | UN | وذكرت الأرجنتين أنها تنفذ على الصعيد الوطني أربعة برامج لحماية شهود الجرائم، إضافة إلى برامج أخرى على صعيد المقاطعات. |
310. Le Comité a été informé que le nouveau programme de pays était axé sur l'appui global nécessaire pour élaborer et exécuter trois ou quatre programmes nationaux. | UN | ٣١٠ - وأبلغت اللجنة أن تركيز الاهتمام في البرنامج القطري الجديد منصب على الدعم الشامل المطلوب لوضع وتنفيذ ثلاثة أو أربعة برامج وطنية. |
Il est prévu de produire d'ici mars 1995 quatre programmes portant spécifiquement sur le Sommet. | UN | ومن المزمع إنتاج أربعة برامج متعلقة بالتحديد بمؤتمر القمة وذلك بين الوقت الحاضر وآذار/مارس ١٩٩٥. |
26.14 Afin de présenter le budget-programme du Département de l'information sous forme normalisée, les unités administratives du Département ont été regroupées sous les quatre sous-programmes indiqués ci-dessous. | UN | 26-14 ولأغراض تصوير ميزانية إدارة شؤون الإعلام بالشكل الموحد، جُمعت على النحو المبين أدناه الوحدات التنظيمية للإدارة بشكل فضفاض في أربعة برامج فرعية. |
Cette même loi n'empêche pas pour autant l'apparition sur les écrans estoniens de quatre émissions hebdomadaires de la télévision finlandaise, et d'une émission en langue suédoise. | UN | ومع ذلك فإن هذا القانون نفسه لم يمنع ظهور أربعة برامج يومية من التلفزيون الفنلندي على شاشات استونيا، علما بأن أحد هذه البرامج يأتي باللغة السويدية. |
16. Pour quatre des cinq programmes examinés, l'UNITAR a mis en place des programmes d'assistance clairement définis. | UN | ١٦ - أنشأ المعهد أربعة برامج للمساعدة محددة بوضوح، وذلك من بين البرامج الخمسة التي جرى فحصها. |
quatre nouveaux programmes ont été approuvés en 2000 pour l'Érythrée, le Mali, Madagascar et le Nigéria, respectivement. | UN | وقد تمت الموافقة في عام 2000 على أربعة برامج جديدة لإريتريا ومالي ومدغشقر ونيجيريا، على التوالي. |