quatre hommes armés ont été repérés à proximité du Mont Dov. | UN | شوهد أربعة رجال مسلحين بالقرب من جبل دوف. |
quatre hommes armés ont été repérés à proximité du point-repère B18. | UN | شوهد أربعة رجال مسلحين بالقرب من النقطة الحدودية B18. |
quatre hommes armés ont été repérés à proximité du point-repère B50. | UN | شوهد أربعة رجال مسلحين بالقرب من النقطة الحدودية B50. |
quatre hommes armés et en tenue de camouflage avaient fait irruption chez elle. | UN | حيث اقتحم منزلها أربعة رجال مسلحين يرتدون البزة المموهة . |
Selon les informations reçues, le soir où l'émission avait été diffusée, quatre hommes armés se seraient rendus au domicile d'un des amis de M. Lima et lui auraient dit qu'ils allaient tuer ce dernier. | UN | ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن أربعة رجال مسلحين قد توجهوا، ليلة بث ذلك العرض، إلى منزل أحد أصدقائه وقالوا إنهم سيذهبون لقتل السيد ليما. |
Le 28 juillet, quatre hommes armés de deux Kalachnikov 47 et transportant 250 cartouches ont été désarmés à Manyang, à environ 10 kilomètres au sud de la ville d'Abyei. | UN | ففي 28 تموز/يوليه، نُزع سلاح أربعة رجال مسلحين ببنادق من طراز AK-47 وبحوزتهم 250 طلقة في مانيانغ، على بعد حوالي 10 كيلومترات جنوب بلدة أبيي. |
quatre hommes armés ont été repérés à proximité du point AP251. | UN | شوهد أربعة رجال مسلحين بالقرب من المركز AP251. |
Le 24 décembre, quatre hommes armés et masqués ont attaqué les locaux d'une ONG étrangère à Soukhoumi. | UN | وفي 24 كانون الأول/ديسمبر أغار أربعة رجال مسلحين وملثمين على مقر إقامة منظمة غير حكومية أجنبية في سوخومي. |
Le 11 août, quatre hommes armés ont attaqué un convoi commercial de 21 camions au sud de Nyala et dévalisé les chauffeurs. | UN | وفي 11 آب/أغسطس، هاجم أربعة رجال مسلحين قافلة تجارية تضم 21 شاحنة جنوب نيالا وسلبوا متاع السائقين. |
3.3 Il indique qu'en janvier 2000, l'avocat de l'auteur et son assistant furent pris en filature et arrêtés par quatre hommes armés qui les ont menacés et ont dérobé tous les documents liés à l'affaire Engo. | UN | 3-3 ويفيد صاحب البلاغ بأن أربعة رجال مسلحين قاموا، في كانون الثاني/يناير 2000، بتعقب محاميه ومساعده وإيقافهما ثم تهديدهما وسرقة جميع الوثائق المتصلة بقضية إنغو. |
3.3 Il indique qu'en janvier 2000, l'avocat de l'auteur et son assistant furent pris en filature et arrêtés par quatre hommes armés qui les ont menacés et ont dérobé tous les documents liés à l'affaire Engo. | UN | 3-3 ويفيد صاحب البلاغ بأن أربعة رجال مسلحين قاموا، في كانون الثاني/يناير 2000، بتعقب محاميه ومساعده وإيقافهما ثم تهديدهما وسرقة جميع الوثائق المتصلة بقضية إنغو. |
Le 31 mai 2009, à Kodo, dans le Darfour-Ouest, quatre hommes armés en uniforme militaire ont pourchassé et agressé un groupe de femmes qui ramassaient du bois. | UN | ففي يوم 31 أيار/مايو 2009 لاحق أربعة رجال مسلحين يرتدون الزي العسكري مجموعة من النساء اللاتي كُنَّ يَجْمَعْن حطب الوقود في كودو، بغرب دارفور، واعتدوا عليهن. |
37. L'Union nationale des journalistes somaliens a informé l'Expert que, le 22 mai, ses bureaux avaient été assaillis et pillés par quatre hommes armés; selon elle, les autorités publiques n'assuraient pas du tout la protection de l'Union et de ses locaux. | UN | 37- وأفاد الاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين الخبير المستقل بأن أربعة رجال مسلحين داهموا وسرقوا مكاتبه في 22 أيار/مايو، وادّعى أن القوات الحكومية لم تقدم أي حماية لموظفي ومكاتب الاتحاد. |
La FINUL a informé les FDI que quatre hommes armés avaient été repérés à proximité du point-repère B88. | UN | أبلغت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان جيش الدفاع الإسرائيلي بأن أربعة رجال مسلحين شوهدوا بالقرب من النقطة الحدودية B88. |
quatre hommes armés. | Open Subtitles | لدينا أربعة رجال مسلحين |
Pendant la nuit du 27 au 28 juin 2007, deux civils ont été abattus dans la commune de Kadatu, à Bukavu, par quatre hommes armés des FARDC, qui ont fait irruption dans les domiciles des victimes pour extorquer et voler des biens. | UN | 37 - في الليلة الفاصلة بين يومي 27 و28 حزيران/يونيه 2007، قتل مدنيان في بلدة كاداتو، بوكافو، على أيدي أربعة رجال مسلحين من أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، اقتحموا محال سكناهم بغرض السلب والسرقة. |
Il y a deux semaines, le 7 février, alors que les États-Unis se trouvaient à la cote d'alerte < < orange > > de la lutte antiterroriste, une embarcation militaire du service de garde-côtes cubain ayant à son bord quatre hommes armés en uniforme de camouflage est arrivée sans être interceptée à Key West où elle s'est amarrée. | UN | ومنذ أسبوعين، في 7 شباط/فبراير ، وفي ظل رفع التحذير ضد الهجمات الإرهابية إلى " اللون البرتقالي " داخل الولايات المتحدة، وصل قارب حربي تابع لسلاح خفر السواحل الكوبي وعليه أربعة رجال مسلحين يرتدون زى القتال ورسى بمنطقة كايو هويزى دون اعتراضه. |
16. Le 11 décembre 1996, le Directeur d’une base du Programme alimentaire mondial (PAM), M. Jorge Leitao, âgé de 31 ans, a été mortellement blessé à la tête par un groupe de quatre hommes armés en uniformes militaires sur la route allant de Ndalatando à Ngonguembo dans la province de Cuenza Norte en Angola. | UN | ١٦ - وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أصيب السيد خورخه ليتاو، وهو مدير لقاعدة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي وكان في الحادية والثلاثين من عمره، إصابة قاتلة تسببت فيها مجموعة من أربعة رجال مسلحين يرتدون الزي العسكري، على الطريق الموصل من ندالاتاندو الى نغوغمبو في مقاطعة كونيسا نورته بأنغولا. |
Des craintes pour la vie et l'intégrité physique de Jean Rubaduka, journaliste au journal catholique Kinyamateka et président du Collectif des ligues des associations de défense des droits de l'homme au Rwanda, avaient été exprimées suite à l'attaque de quatre hommes armés qui se seraient introduits dans son domicile à deux reprises, le 25 et 27 novembre 1995. | UN | فقد أُعرب عن مخاوف على حياة جان روبادوكا وسلامته البدنية، وهو صحفي يعمل بصحيفة كينياماتيكا )Kinyamateka( الكاثوليكية ورئيس تجمع رابطات جمعيات الدفاع عن حقوق اﻹنسان في رواندا، وهي مخاوف أُعرِب عنها عقب هجوم شنه أربعة رجال مسلحين دخلوا منزله على مرتين في ٥٢ و٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١. |
Ils ont appris ce qui suit : le 28 novembre 1990, le chauffeur de l'autocar (dans lequel les dirigeants arhuacos avaient trouvé place) avait signalé à la police de Curumani que, vers 16 heures, après un arrêt dans un restaurant à Curumani, quatre hommes armés avaient forcé trois passagers autochtones à monter dans une voiture; la police n'avait pas donné suite à cette plainte. | UN | وبدا أن قائد الحافلة )التي سافر فيها قادة أرهواكو( في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٠ أبلغ الشرطة في كوروماني أن أربعة رجال مسلحين أجبروا ثلاثة ركاب من السكان اﻷصليين في الساعة ٠٠/١٦ تقريبا بعد توقف الحافلة عند أحد المطاعم في كوروماني، على ركوب سيارة؛ غير أن الشرطة لم تتابع الشكوى. |