"أربعة فصول" - Translation from Arabic to French

    • quatre chapitres
        
    • quatre classes
        
    • quatre saisons
        
    • quatre semestres
        
    • quatre parties traitant
        
    quatre chapitres révisés du glossaire ont été communiqués aux membres du Groupe de travail et modifiés à la suite des observations formulées par eux. UN وعُممت أربعة فصول منقحة من المسرد وأُدخلت عليها لاحقا تعديلات في ضوء التعليقات التي وردت من أعضاء الفريق العامل.
    quatre chapitres essentiels du Rapport se concentrent sur la façon dont le volontariat contribue aux travaux des principaux domaines d'activité de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي التقرير، أربعة فصول رئيسية تُركِّز على كيفية مساهمة العمل التطوعي في مجالات ذات اهتمام محوري لدى الأمم المتحدة.
    Le projet de rapport se compose de quatre chapitres : Introduction; Organisation et travaux de la session de fond de 2006; Documentation; Conclusions et recommandations. UN ويتألف مشروع التقرير من أربعة فصول هي: المقدمة، وتنظيم أعمال الدورة الموضوعية لعام 2006، والوثائق، والنتائج والتوصيات.
    Comme les années précédentes, le rapport comporte quatre chapitres et des annexes exposant le résultat des délibérations de la Commission sur les questions inscrites à son ordre du jour pour la session de fond de 1997. UN وعلى غرار اﻷعوام السالفة، يحتوي هذا التقرير على أربعة فصول ومرفقات تضم نتائج مداولات الهيئة حول بنود نزع السلاح المختلفة المدرجة في جدول أعمال الدورة الموضوعية للهيئة لعام ١٩٩٧.
    Comme les années précédentes, le rapport comporte quatre chapitres qui illustrent les résultats des délibérations de la session de fond de 2007. UN كما حدث في الأعوام السابقة، يتضمن التقرير أربعة فصول تعرض نتائج المداولات في الدورة الموضوعية لعام 2007.
    Le projet de rapport comprend quatre chapitres : introduction; organisation et travaux de la session de fond de 2007; documentation; et conclusions et recommandations. UN ويتألف مشروع التقرير من أربعة فصول: مقدمة؛ تنظيم عمل الدورة الموضوعية لعام 2007؛ الوثائق؛ الاستنتاجات والتوصيات.
    Pour faciliter les travaux de la dix-neuvième Réunion des Parties au Protocole de Montréal, le Secrétariat a établi le présent document, qui se compose de quatre chapitres. UN تيسيراً لأعمال الاجتماع التاسع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، قامت الأمانة بإعداد هذه الوثيقة المؤلفة من أربعة فصول.
    Le projet de rapport comporte quatre chapitres : introduction; organisation et travaux de la session de fond de 2008; documentation; et conclusions et recommandations. UN ويتألف مشروع التقرير من أربعة فصول: مقدمة؛ وتنظيم الدورة الموضوعية لعام 2008 وعملها؛ والوثائق؛ والاستنتاجات والتوصيات.
    Suivant la pratique habituelle, le projet de rapport comporte quatre chapitres : Introduction, Organisation des travaux de la session de fond de 1994, Documentation et Conclusions et recommandations. UN وفقا للممارسة السابقة يتضمن مشروع التقرير أربعة فصول هي مقدمة، وتنظيم الدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ وأعمالها، والوثائق، والاستنتاجات والتوصيات.
    50. Les dispositions pertinentes sont regroupées dans quatre chapitres du livre II du Code pénal et portent sur les questions suivantes : UN 50- ترد هذه الأحكام في أربعة فصول من المجلد الثاني من قانون العقوبات وتتعلق بما يلي:
    La présente note comporte quatre chapitres de fond et un dernier chapitre présentant les conclusions: UN 5- وتنقسم هذه المذكرة إلى أربعة فصول موضوعية، يليها فصل ختامي:
    6. Les principes directeurs comportent quatre chapitres: UN 6- وتتألَّف المبادئ التوجيهية من أربعة فصول:
    6. Les principes directeurs comportent quatre chapitres : UN 6 - وتتألف المبادئ التوجيهية من أربعة فصول:
    Les Principes directeurs comportent quatre chapitres : UN 6 - وتتألف المبادئ التوجيهية من أربعة فصول:
    Les Principes directeurs comportent quatre chapitres : UN 6 - وتتألف المبادئ التوجيهية من أربعة فصول:
    7. Les pages qui suivent sont organisées en quatre chapitres. UN 7- وينقسم الجزء المتبقي من هذه المذكرة إلى أربعة فصول.
    6. Les principes directeurs comportent quatre chapitres: UN 6- وتتألَّف المبادئ التوجيهية من أربعة فصول:
    6. Les principes directeurs comportent quatre chapitres : UN 6 - وتتألف المبادئ التوجيهية من أربعة فصول:
    quatre classes ont été ajoutées dans les écoles de Shufat, qui ont accueilli 81 filles et 51 garçons. UN وأضيفت أربعة فصول إلى مدارس شعفاط، لتستوعب 81 فتاة و 51 فتى.
    Les zones climatiques s'étagent de la zone subtropicale à la zone subarctique, avec quatre saisons nettement différenciées. UN ومناطق اليابان المناخية تمتد من المناطق شبه المدارية الى المناطق الواقعة جنوبي القطب الشمالي، ولليابان أربعة فصول بينة.
    La loi prévoit qu'une personne peut poursuivre ses études pendant douze semestres dans un établissement d'enseignement supérieur dans le cadre d'un programme financé par l'État, y compris l'enseignement supérieur professionnel; la durée de subvention des études peut être prorogée de quatre semestres pour les étudiants handicapés. UN واستناداً إلى القانون، يجوز للشخص أن يتابع دراسته لمدة اثني عشر فصلاً دراسياً في معاهد التعليم العالي في إطار خطة تموّلها الدولة، بما في ذلك الدراسات المهنية العليا. ويمكن زيادة مدة الدعم المالي لفترة تشمل أربعة فصول للطلاب ذوي الإعاقة.
    Le chapitre premier, intitulé < < Principes de base > > , est composé de quatre parties traitant des principes politiques, économiques, éducatifs et culturels, des libertés et des devoirs publics (art. 1er à 49); UN (أ) الباب الأول: المعنون ﺑ " المبادئ الأساسية " ، ويتألف من أربعة فصول هي: مبادئ سياسية واقتصادية وتعليمية وثقافية، والحريات، والواجبات العامة (المواد من 1 وحتى 49)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more