"أربعة قتلى" - Translation from Arabic to French

    • quatre morts
        
    L'événement a fait 44 victimes civiles, dont quatre morts. UN وأسفر ذلك عن وقوع 44 إصابة في صفوف المدنيين، من بينهم أربعة قتلى.
    Un drone U.S. a attaqué un véhicule allié. quatre morts. Open Subtitles هاجمت طائرة آلية أمريكية سيارة عسكرية حليفة، هناك أربعة قتلى.
    Le 11 mai 1999, la violence a de nouveau éclaté à Dili, faisant au moins quatre morts. UN ٢٦ - وفي ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩، اندلعت أعمال العنف مرة أخرى في ديلي مخلفة ما لا يقل عن أربعة قتلى.
    Le 1er février, les membres du Conseil ont publié une déclaration à la presse dans laquelle ils ont fermement condamné l'attentat terroriste commis le jour-même à Hermel, qui avait fait au moins quatre morts et des dizaines de blessés. UN في 1 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا، أدانوا فيه بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 1 شباط/فبراير في الهرمل، وأدى إلى سقوط عدد لا يقل عن أربعة قتلى وإلى جرح العشرات.
    1901. Au cours de la période couverte par le mandat de la Mission, ces attaques ont fait quatre morts et des centaines de blessés. UN 1901- وقد خلفت هذه الهجمات، خلال فترة ولاية البعثة، أربعة قتلى ومئات الجرحى.
    Le bilan s'élève donc à quatre morts, cinq blessés, à Mannahatta Park. Open Subtitles إلى أربعة قتلى وخمسة جرحى " في حديقة " ماناهاتا
    quatre morts de plus à ton actif ! Open Subtitles تهانينا لك فقد سقط أربعة قتلى بسلاحك
    Cinq sangs au final. quatre morts. Trois enfants. Open Subtitles أربعة قتلى وثلاثة أطفال وكبير ناجي
    1901. Au cours de la période visée par le mandat de la Mission, ces attaques ont fait quatre morts et des centaines de blessés. UN 1901- وخلال الفترة ما بين 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 18 كانون الثاني/يناير 2009، خلفت هذه الهجمات أربعة قتلى ومئات الجرحى.
    Un affrontement mortel, survenu le 4 décembre dans le district de Kailali, à l'extrême ouest du pays, entre des personnes qui avaient occupé une zone forestière et des forces de sécurité déployées pour les en déloger, a fait quatre morts, dont un membre des forces de sécurité. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، وقع صدام قاتل في مقاطعة كايلالي بالمنطقة الغربية القصوى بين أشخاص احتلوا منطقة حرجية وقوات الأمن المنتشرة لإخراجهم، أسفر عن سقوط أربعة قتلى من بينهم أحد عناصر قوات الأمن.
    Suite à une opinion émise par le président de la Commission électorale indépendante au sujet d'un éventuel report de la date des élections, des émeutes ont éclaté à Kinshasa, le 10 janvier 2005, faisant quatre morts. UN 50 - وعلى إثر إصدار رئيس اللجنة الانتخابية المستقلة فتوى بشأن التأجيل المحتمل لموعد الانتخابات، اندلعت أعمال الشغب في كينشاسا في 10 كانون الثاني/يناير 2005 وخلفت أربعة قتلى.
    Le 1er février, ils ont publié une déclaration à la presse dans laquelle ils condamnaient fermement l'attentat terroriste perpétré le même jour à Hermel, qui avait fait au moins quatre morts et des dizaines de blessés. UN 282 - وفي 1 شباط/فبراير، أصدر أعضاء المجلس بيانا إلى الصحافة، أدانوا فيه بشدة الهجوم الإرهابي الذي وقع في 1 شباط/فبراير في الهرمل بلبنان، وأدى إلى سقوط عدد لا يقل عن أربعة قتلى وجرح العشرات.
    quatre morts, six blessés dans un état critique. Open Subtitles -{\pos(192,220)}أربعة قتلى وستة في حالة خطيرة
    Pour l'instant, quatre morts et 15 blessés. Open Subtitles أربعة قتلى, 15 إصابة
    L'appel attirait l'attention sur des heurts entre les forces de sécurité et des manifestants revendiquant une augmentation du salaire minimum pour les travailleurs de l'industrie du vêtement, qui avaient fait au moins quatre morts et plusieurs blessés et donné lieu à l'arrestation et au placement en détention de 23 personnes en janvier 2014. UN ووجه النداء الاهتمام إلى الاشتباكات بين قوات الأمن والمتظاهرين الذين كانوا يطالبون برفع الحد الأدنى لأجور مستخدَمي صناعة الملابس، مما أسفر عن وقوع أربعة قتلى على الأقل() وعدد من الجرحى وتوقيف واحتجاز 23 فرداً خلال احتجاجات في مطلع كانون الثاني/يناير 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more