"أربعة مكاتب إقليمية" - Translation from Arabic to French

    • quatre bureaux régionaux
        
    Il emploie des minorités nationales : à cet égard, des coordinateurs roms travaillent au Ministère et dans quatre bureaux régionaux. UN وتوظف الإدارة أفرادا من الأقليات القومية؛ حيث يعمل منسقون من أقلية الروما في الوزارة وفي أربعة مكاتب إقليمية.
    La mise en place de moyens de transmission sans fil pour les urgences s'est poursuivie au siège et a été achevée dans quatre bureaux régionaux. UN وعُزز بناء القدرات في المقر في مجال الاتصالات اللاسلكية وحالات الطوارئ ونُفذ في أربعة مكاتب إقليمية.
    Le bureau principal sera à Katmandou, et il est prévu d'ouvrir quatre bureaux régionaux, respectivement dans les villes de Nepalgunj, Pokhara, Katmandou et Biratnagar. UN وتقوم المفوضية بإنشاء مقر المكتب في كاتماندو مع أربعة مكاتب إقليمية تقع في مدن نيبالغونغ وبوكهارا وكاتماندو وبيراتنغرش.
    Les opérations de déminage et de levé des champs de mines étaient menées dans 18 provinces par quatre bureaux régionaux en Afghanistan. UN ويغطي برنامج إزالة اﻷلغام ومسح حقول اﻷلغام ١٨ محافظة أفغانية وتنفذه أربعة مكاتب إقليمية في أفغانستان.
    La Commission dispose de quatre bureaux régionaux. UN ولدى لجنة حقوق الإنسان في سيراليون أربعة مكاتب إقليمية.
    Elle mène ses activités par l'intermédiaire de quatre bureaux régionaux, qui sont : UN وتقوم الشعبة بتنفيذ أعمالها من خلال أربعة مكاتب إقليمية:
    Le programme est géré à partir du Centre d’action antimines pour l’Afghanistan du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l’assistance humanitaire à l’Afghanistan, situé à Islamabad, avec l’aide d’un réseau de quatre bureaux régionaux établis à Kaboul, Kandahar, Jalalabad et Herat. UN ويدار البرنامج من مركز اﻷعمال المتعلقة باﻷلغام في مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى أفغانستان الذي يوجد مقره في اسطنبول، ومن شبكة تتكون من أربعة مكاتب إقليمية في كابول وقندهار وجلال أباد وهيرات.
    :: Nombre de lieux d'affectation : en l'état actuel de la planification, on prévoit le déploiement de la MINUSMA dans cinq principales localités; le quartier général de la Mission sera à Bamako, et il y aura quatre bureaux régionaux à Kidal, Gao, Tombouctou et Mopti. UN :: عدد المواقع: يتوخى التخطيط الحالي نشر البعثة في خمسة مواقع رئيسية. وسيكون مقر البعثة في باماكو، كما توجد أربعة مكاتب إقليمية في غاو، وتمبكتو، وكيدال، وموبتي.
    Les services du Médiateur pour les droits de l'homme et la justice ont été encore renforcés par l'ouverture de quatre bureaux régionaux en 2008 et en 2009. UN 77 - وتعزز أيضاً دور أمين حقوق الإنسان والعدالة وافتتحت أربعة مكاتب إقليمية تابعة له في عامي 2008 و 2009.
    En 2009 et 2010, des conseillers sur les questions de parité entre les sexes ont été déployés dans quatre bureaux régionaux du Haut-Commissariat (Pacifique, Moyen-Orient, Amérique centrale et Afrique de l'Ouest). UN 32 - وفي عامي 2009 و 2010، أُوفد مستشارون للشؤون الجنسانية إلى أربعة مكاتب إقليمية للمفوضية، وهي مكاتب المحيط الهادئ، والشرق الأوسط، وأمريكا الوسطى، وغرب أفريقيا.
    La Mission, qui a son siège à Pristina, compte quatre bureaux régionaux, à Gnjilane, Mitrovica, Pristina et dans la région du sud-ouest, chacun étant dirigé par un représentant régional. UN ويوجد مقر البعثة في بريشتينا، وتدعمه أربعة مكاتب إقليمية في غنيلاني، ومتروفيتشا، وبريشتينا، والمنطقة الجنوبية الغربية، ويرأس كلا منها ممثل إقليمي.
    La Mission, qui a son siège à Pristina, compte quatre bureaux régionaux, à Gnjilane, Mitrovica, Pristina et dans la région du Sud-Ouest, chacun étant dirigé par un représentant régional. UN ويوجد مقر البعثة في بريشتينا وتعاونه أربعة مكاتب إقليمية في غنيلاني، ومتروفيتشا، وبريشتينا، والمنطقة الجنوبية الغربية، ويرأس كل منها ممثل إقليمي.
    Ce système, mis au point dans le courant de 2003, a été installé dans quatre bureaux régionaux et peut être utilisé à l'appui des systèmes nationaux de cartographie de la pauvreté et de la faim. UN وقد أمكن تركيب هذا النظام الذي تم تطويره خلال عام 2003 في أربعة مكاتب إقليمية ويمكن استخدامه لمساندة النظم الوطنية لرسم خرائط الفقر والجوع.
    Pour renforcer le rôle du CIUS et son activité dans les pays en développement, la même assemblée générale a décidé de créer quatre bureaux régionaux pour les pays en développement. UN وبغية تعزيز دور البلدان النامية في المجلس الدولي والتركيز عليها في أنشطته، وافقت الجمعية العامة للمجلس الدولي في الدورة نفسها على إنشاء أربعة مكاتب إقليمية له في العالم النامي.
    :: Missions de bons offices auprès des institutions publiques et d'organes du Gouvernement, des partis politiques et des organisations locales, en particulier par l'entremise de quatre bureaux régionaux de la Mission UN :: بذل المساعي الحميدة لدى مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية والأحزاب السياسية والمنظمات المجتمعية، بما في ذلك عن طريق أربعة مكاتب إقليمية للبعثة
    Le Médiateur a informé la mission que des crédits seraient inscrits au budget de 2008 pour élargir les activités du Bureau en créant pour la première fois quatre bureaux régionaux, ce dont il y a lieu de se féliciter. UN ومما يدعو للتفاؤل أن أمين حقوق الإنسان والعدالة أبلغ البعثة أن ميزانيــة عام 2008 تتضمن مخصصات لتوسيع نطاق أنشطة المكتب عن طريق إنشاء أربعة مكاتب إقليمية لأول مرة.
    109. La police a une direction générale située à Lilongwe et quatre bureaux régionaux dans les régions Sud, Est, Centre et Nord du pays. UN 109- ويقع المقر الوطني للشرطة في ليلونغوي ولديها أربعة مكاتب إقليمية في الجنوب والشرق والوسط والشمال.
    Dans quatre bureaux régionaux et de pays, un nouveau poste de la catégorie des services généraux a été créé afin, notamment, d'accroître la capacité de gestion des comptes d'avances temporaires et des achats locaux de l'administration. UN وفي أربعة مكاتب إقليمية وقُطرية قائمة، أُنشئت وظيفة جديدة واحدة في فئة الخدمة العامة لكل مكتب وذلك، في جملة أمور، لتعزيز القدرات الإدارية في مجال التعامل مع حسابات السلف والمشتريات المحلية.
    Dans quatre bureaux régionaux et de pays, un nouveau poste de la catégorie des services généraux a été créé afin, notamment, d'accroître la capacité de gestion des comptes d'avances temporaires et des achats locaux de l'administration. UN وفي أربعة مكاتب إقليمية وقُطرية قائمة، أُنشئت وظيفة جديدة واحدة من فئة الخدمات العامة لكل مكتب وذلك، في جملة أمور، لتعزيز القدرات الإدارية في مجال التعامل مع حسابات السلف والمشتريات المحلية.
    Les activités à ce titre sont menées principalement par quatre bureaux régionaux qui assurent la liaison avec tous les partenaires concernés – organismes des Nations Unies (notamment le système de coordonnateurs résidents sur le terrain), missions permanentes, organismes d’aide nationaux et internationaux, Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et organisations non gouvernementales. UN ويقوم بهذه المهمة أساسا أربعة مكاتب إقليمية تتولى الاتصال بجميع الشركاء المعنيين في المجال اﻹنساني باﻷمم المتحدة، لا سيما نظام منسقي اﻷمم المتحدة المقيمين في الميدان، والبعثات الدائمة، ووكالات المعونة الوطنية والدولية، وجمعيتا الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، والمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more